Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Part
You're welcome
Oxford-Hachette French Dictionary
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Oxford-Hachette French Dictionary
I. prier [pʀije] GLAG. preh. glag.
1. prier (demander à):
to ask sb to do
2. prier REL.:
prier Dieu, saint
prier que
II. prier [pʀije] GLAG. nepreh. glag. REL.
prier pour qn/qc
to pray for sb/sth
je1, (j' before vowel or mute h) [ʒ(ə)] OS. ZAIM.
je2 [ʒə] SAM. m. spol FILOZ.
I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] PRID. atribut.
1. gros (volumineux):
gros (grosse) (gén)
gros (grosse) tête, cœur dobes.
gros (grosse) cigare
2. gros (épais):
gros (grosse) lèvres, genoux, chevilles
gros (grosse) couverture, pull, rideau
3. gros (gras):
gros (grosse) homme, femme, enfant
gros (grosse) bébé
gros (grosse) ventre
4. gros (important):
gros (grosse) entreprise, exploitation
gros (grosse) commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client
gros (grosse) contrat, investissement, marché
gros (grosse) dégâts
gros (grosse) dépense, héritage, somme
gros (grosse) récolte, cueillette
5. gros (grave):
gros (grosse) problème, erreur
gros (grosse) difficulté, déception, défaut
6. gros (fort):
gros (grosse) mensonge, surprise
gros (grosse) rhume
gros (grosse) sanglots
gros (grosse) soupir, voix
gros (grosse) câlin, larmes, appétit
gros (grosse) pluie, chute de neige
gros (grosse) orage
gros (grosse) temps, mer
gros (grosse) buveur, fumeur
gros (grosse) mangeur
you silly fool! pog.
7. gros (rude):
gros (grosse) traits
gros (grosse) rire
gros (grosse) drap, laine
II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] SAM. m. spol (ž. spol)
gros (grosse)
III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] PRISL.
1. gros (en gros caractères):
gros (grosse) écrire
2. gros (beaucoup) miser, risquer, gagner, perdre:
gros (grosse) dobes.
gros (grosse) fig.
jouer gros dobes., fig.
IV. gros SAM. m. spol
1. gros (plupart):
le gros de spectateurs, lecteurs, passagers
le gros de manifestants, troupes, armée, expédition
le gros de travail
le gros de effort, dépenses, revenus
le gros de été, hiver, saison
le gros de déficit
2. gros TRG.:
de gros magasin, commerce, prix
3. gros RIB.:
V. en gros phrase
1. en gros (dans les grandes lignes):
en gros expliquer, raconter
2. en gros TRG.:
en gros acheter, vendre
en gros achat, vente
wholesale atribut. raba
en gros achat, vente
bulk atribut. raba
3. en gros (en gros caractères):
en gros écrit, imprimé
VI. grosse SAM. ž. spol
1. grosse (copie d'acte):
2. grosse (douze douzaines):
VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
gros bétail KMET.
gros bonnet pog.
big wig brit. angl. pog.
gros bonnet pog.
big shot pog.
gros bras pog.
gros coup pog.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
big bike pog.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
gros cube pog. DIRKAL., TRANSP.
big hog am. angl. pog.
gros cul pog.
gros gibier LOV.
gros gibier fig.
gros lard pog.
fat slob pog.
gros lot IGRE
gagner ou décrocher le gros lot dobes., fig.
gros œuvre GRAD.
gros plan FILM
fatso pog.
gros rouge pog.
red plonk brit. angl. pog.
gros rouge pog.
gros sel GASTR.
gros titre NOV.
big wig brit. angl. pog.
big shot pog.
brain box brit. angl. pog.
brain pog.
VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
to give sb a thick ear brit. angl. pog.
to beat sb upside the head am. angl. pog.
I. avant1 [avɑ̃] PRISL.
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
3. avant (dans une hiérarchie):
II. avant1 [avɑ̃] PREDL.
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
3. avant (dans une hiérarchie):
faire passer qn/qc avant qn/qc
to put sb/sth before sb/sth
III. en avant PRISL.
1. en avant (dans l'espace):
en avant, marche! VOJ. fig.
en avant toute! NAVT. fig.
2. en avant (dans le temps):
IV. avant de PREDL.
V. avant que VEZ.
VI. en avant de PREDL.
en avant de groupe, cortège:
charrue [ʃaʀy] SAM. ž. spol
plow am. angl.
I. commun (commune) [kɔmœ̃, yn] PRID.
1. commun (venant de plusieurs personnes):
commun (commune) travail, œuvre
commun (commune) désir, volonté, accord, préoccupation, conception
commun (commune) candidat, politique, projet, revendication, stratégie
joint atribut. raba
2. commun (appartenant à plusieurs):
commun (commune) cour, pièce, équipement, fonds, souvenirs, expérience
commun (commune) ami
commun (commune) ancêtre, langue, passé, dénominateur, facteur
commun (commune) biens
joint atribut. raba
3. commun (semblable):
commun (commune) caractéristiques, intérêts, traits
common (à to)
commun (commune) ambition, objectifs
4. commun (courant):
commun (commune) attitude, opinion, faute, maladie, espèce
5. commun (ordinaire) slabš.:
commun (commune) goût, personne
common slabš.
commun (commune) visage
II. commun SAM. m. spol
commun m. spol:
III. en commun PRISL.
en commun écrire, travailler, produire:
to have sth in common (avec qn with sb)
IV. communs SAM. m. spol mn.
communs m. spol mn.:
V. commune SAM. ž. spol
1. commune ADMIN. JEZ.:
2. commune ZGOD.:
VI. communes SAM. ž. spol mn.
communes ž. spol mn. POLIT.:
VII. commun (commune) [kɔmœ̃, yn]
commune rurale ADMIN. JEZ.
commune urbaine ADMIN. JEZ.
I. moins1 [mwɛ̃] PREDL.
1. moins (dans une soustraction):
8 minus 3 is ou equals 5
2. moins (pour dire l'heure):
il était moins une pog. ou moins cinq pog.
3. moins (dans une température):
II. moins1 [mwɛ̃] PRISL.
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de DOL. nedol.
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
IV. à moins PRISL.
V. à moins de PREDL.
VI. à moins que VEZ.
VII. à tout le moins PRISL.
VIII. au moins PRISL.
IX. de moins PRISL.
X. du moins PRISL.
en moins PRISL.
pour le moins PRISL.
I. plus1 [ply, plys, plyz] PREDL. A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].
1. plus (dans une addition):
8 plus 3 égale 11
8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11
2. plus (pour exprimer une valeur):
II. plus1 [ply, plys, plyz] PRISL. comp
1. plus (modifiant un verbe):
2. plus (modifiant un adjectif):
3. plus (modifiant un adverbe):
twice as long (que as)
III. plus1 [ply, plys, plyz] PRISL. zanik.
IV. plus de DOL. nedol.
1. plus de (avec un nom dénombrable):
the more sweets brit. angl. ou candy am. angl. you eat, the more cavities you'll have
2. plus de (avec un nom non dénombrable):
3. plus de (avec un numéral):
V. au plus PRISL.
VI. de plus PRISL.
1. de plus (en outre):
2. de plus (en supplément):
VII. en plus
en plus phrase:
I. règle [ʀɛɡl] SAM. ž. spol
1. règle (instrument):
2. règle (consigne):
la règle du jeu dobes., fig.
respecter les règles du jeu dobes., fig.
3. règle (usage établi):
II. règles SAM. ž. spol mn.
règles ž. spol mn. FIZIOLOG.:
III. en règle PRID.
en règle demande
en règle avertissement
en règle papiers, comptes
IV. en règle PRISL.
V. règle [ʀɛɡl]
I. travers <mn. travers> [tʀavɛʀ] SAM. m. spol
1. travers:
2. travers NAVT. (côté):
3. travers GASTR.:
II. à travers phrase
1. à travers (ponctuel):
à travers voir, regarder
2. à travers (dans l'espace):
à travers voyager, marcher
3. à travers (dans le temps):
4. à travers (par l'intermédiaire de):
III. au travers phrase
1. au travers (en traversant):
passer au travers de fig. contrôle, inspection
2. au travers (par l'intermédiaire de):
IV. de travers PRISL.
1. de travers (dans une mauvaise position):
2. de travers (de façon inexacte):
V. en travers
en travers phrase (en position transversale):
to get in sb's way
rester en travers de la gorge à qn pog. fig. attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn pog. propos, insultes:
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] PRID.
1. long (dans l'espace):
long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours NAVT. voyage, navigation
au long cours capitaine
2. long (dans le temps):
long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:
3. long LINGV. (syllabe, voyelle):
long (longue)
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] PRISL.
1. long (beaucoup):
to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)
2. long MODA:
III. long SAM. m. spol
1. long (longueur):
en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter
2. long MODA:
IV. longue SAM. ž. spol
1. longue LINGV.:
2. longue IGRE (aux cartes):
long suit (à in)
3. longue ŠPORT:
V. à la longue PRISL.
VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
may I ?” “please do!” ur. jez.
Puis-je ?” “je vous en prie, faites !”
v slovarju PONS
I. prier [pʀije] GLAG. preh. glag.
1. prier REL.:
2. prier (inviter, solliciter):
prier qn de +infin
to ask sb to +infin
3. prier (ordonner):
prier qn de +infin
to order sb to +infin
fraza:
II. prier [pʀije] GLAG. nepreh. glag. REL.
prier pour qn/qc
to pray for sb/sth
je <j'> [ʒə, ʒ] ZAIM. os.
I. en [ɑ̃] PREDL.
1. en (lieu):
être en 5ème
to be in year 8 brit. angl.
être en 5ème
to be in the seventh grade am. angl.
2. en (direction):
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
5. en (transformation):
en changer, convertir
en se déguiser
6. en (en tant que):
7. en gérondif (simultanéité):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
10. en gérondif (manière):
11. en (état, forme):
12. en (fait de):
13. en (moyen de transport):
14. en (partage, division):
15. en (pour indiquer le domaine):
16. en après certains verbes:
fraza:
en plus, ...
en plus de ...
II. en [ɑ̃] ZAIM.
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
2. en tenant lieu de subst:
3. en (de là):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
7. en avec valeur de possessif:
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
may I ?” “please do!” ur. jez.
Puis-je ?” “je vous en prie, faites !”
v slovarju PONS
I. prier [pʀije] GLAG. preh. glag.
1. prier REL.:
2. prier (inviter, solliciter):
prier qn de +infin
to ask sb to +infin
3. prier (ordonner):
prier qn de +infin
to order sb to +infin
fraza:
II. prier [pʀije] GLAG. nepreh. glag. REL.
prier pour qn/qc
to pray for sb/sth
je <j'> [ʒə, ʒ] ZAIM. os.
I. en [ɑ͂] PREDL.
1. en (lieu):
être en 5ə
2. en (direction):
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
5. en (transformation):
en changer, convertir
en se déguiser
6. en (en tant que):
7. en gérondif (simultanéité):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
10. en gérondif (manière):
11. en (état, forme):
12. en (fait de):
13. en (moyen de transport):
14. en (partage, division):
15. en (pour indiquer le domaine):
16. en après certains verbes:
fraza:
en plus, ...
en plus de ...
II. en [ɑ͂] ZAIM.
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
2. en tenant lieu de subst:
3. en (de là):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
7. en avec valeur de possessif:
Présent
jeprie
tupries
il/elle/onprie
nousprions
vouspriez
ils/ellesprient
Imparfait
jepriais
tupriais
il/elle/onpriait
nouspriions
vouspriiez
ils/ellespriaient
Passé simple
jepriai
tuprias
il/elle/onpria
nouspriâmes
vouspriâtes
ils/ellesprièrent
Futur simple
jeprierai
tuprieras
il/elle/onpriera
nousprierons
vousprierez
ils/ellesprieront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Cette analyse s'opère au travers d'indicateurs climatiques (proxies) échantillonnés dans les dépôts stratifiés.
fr.wikipedia.org
L'État a progressivement écoulé année après année par ses motos au travers des ventes domaniales.
fr.wikipedia.org
Lee découvre que le seul moyen pour s'enfuir et passer au travers des nombreux rôdeurs en bas est de se barbouiller d'entrailles.
fr.wikipedia.org
L'élimination des macromolécules et des protéines extracellulaires notamment des amyloïde β dans le corps se fait au travers du système lymphatique.
fr.wikipedia.org
On peut aujourd'hui se faire une idée de l'intégralité du panorama au travers de gravures, publiées dans la presse dans les années 1880-1890.
fr.wikipedia.org