nemško » francoski

I . seiner ur. jez. ZAIM. pers,

II . seiner ur. jez. ZAIM. pers,

glej tudi es , er

I . es [ɛs] ZAIM. pers, 3. os. ed., im.

6. es (in passivischen Ausdrücken):

7. es (in reflexiven Ausdrücken):

8. es (als Einleitewort mit folgendem Subjekt):

II . es [ɛs] ZAIM. pers, 3. os. ed., tož.

3. es (das):

es
le

4. es (einem Objektsatz vorausgehend):

ne pas aimer que +sub.

er [eːɐ] ZAIM. pers, 3. os. ed., im.

2. er (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Steinmetz(in) <-en, -en> [ˈʃtaɪnmɛts] SAM. m. spol(ž. spol)

tailleur(-euse) m. spol (ž. spol) de pierres

seinethalben [ˈzaɪnətˈhalbən] PRISL. star., seinetwegen [ˈzaɪnətˈveːgən] PRISL.

1. seinethalben (wegen ihm):

à cause de lui

2. seinethalben (ihm zuliebe):

3. seinethalben (wenn es nach ihm ginge):

Ausbeinmesser SAM. sr. spol

seinerzeit PRISL.

sein|lassenst. pravopis

seinlassen → lassen I.1

glej tudi lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] GLAG. preh. glag.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] GLAG. pom. glag. modal

III . lassen <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] GLAG. nepreh. glag.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina