nemško » poljski

Lịmit <‑s, ‑s [o. ‑e]> [ˈlɪmɪt] SAM. sr. spol

2. Limit FINAN.:

cena ž. spol maksymalna
cena ž. spol minimalna

Bulimie̱ <‑, brez mn. > [buli​ˈmiː] SAM. ž. spol MED.

bulimia ž. spol

Li̱mes <‑, ‑> [ˈliːmɛs] SAM. m. spol a. MATH

limes m. spol

brie̱t [briːt] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

briet pret. von braten

glej tudi braten

I . bra̱ten <brät, briet, gebraten> [ˈbraːtən] GLAG. preh. glag.

II . bra̱ten <brät, briet, gebraten> [ˈbraːtən] GLAG. nepreh. glag.

Gebi̱e̱t <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈbiːt] SAM. sr. spol

geri̱e̱t GLAG. nepreh. glag.

geriet pret. von geraten

glej tudi raten , geraten , geraten

II . ra̱ten <rät, riet, geraten> [ˈraːtən] GLAG. preh. glag.

1. raten (als Ratschlag geben):

doradzać [dov. obl. doradzić]

2. raten (erraten):

zgadywać [dov. obl. zgadnąć]
odgadywać [dov. obl. odgadnąć]

gera̱ten*2 <gerät, geriet, geraten> [gə​ˈraːtən] GLAG. nepreh. glag. irr +sein

5. geraten (ähnlich werden):

I . gera̱ten1 [gə​ˈraːtən] GLAG. nepreh. glag. irr

geraten pp von geraten

II . gera̱ten1 [gə​ˈraːtən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag. irr

geraten pp von raten

Li̱lie <‑, ‑n> [ˈliːli̯ə] SAM. ž. spol BOT.

lilia ž. spol
biała lilia ž. spol

li̱e̱h [liː] GLAG. preh. glag.

lieh pret. von leihen

glej tudi leihen

le̱i̱hen <leiht, lieh, geliehen> [ˈlaɪən] GLAG. preh. glag.

Li̱nie <‑, ‑n> [ˈliːni̯ə] SAM. ž. spol

3. Linie (Folge von Nachkommen):

4. Linie (Verkehrsstrecke):

dwójka ž. spol jedzie do dworca pog.

5. Linie (Figur):

I . li̱e̱b [liːp] PRID.

2. lieb (brav):

przymilać [dov. obl. przymilić] się

glej tudi lieber

I . li̱e̱ber [ˈliːbɐ] PRID.

II . li̱e̱ber [ˈliːbɐ] PRISL.

2. lieber (besser):

li̱e̱f [liːf] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., brezos.

lief pret. von laufen

glej tudi laufen

I . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] GLAG. nepreh. glag. +sein

1. laufen (rennen):

9. laufen (in bestimmter Richtung verlaufen):

III . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] GLAG. povr. glag., brezos. +haben

li̱e̱ß [liːs] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

ließ pret. von lassen

glej tudi lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv GLAG. preh. glag.

1. lassen:

pozwalać [dov. obl. pozwolić]
zezwalać [dov. obl. zezwolić]
dopuszczać [dov. obl. dopuścić]
co to, to nie!
kto tu pierdnął? vulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] GLAG. preh. glag.

II . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] GLAG. nepreh. glag.

li̱e̱st [liːst] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

liest 2. und 3. pers präs von lesen

glej tudi lesen

II . le̱sen <liest, las, gelesen> [ˈleːzən] GLAG. nepreh. glag.

2. lesen (vorlesen):

3. lesen (Vorlesungen halten):

wykładać [dov. obl. wyłożyć] coś

II . li̱e̱ben [ˈliːbən] GLAG. povr. glag.

1. lieben (Liebe empfinden):

2. lieben (Geschlechtsverkehr haben):

glej tudi geliebt

I . li̱e̱ber [ˈliːbɐ] PRID.

II . li̱e̱ber [ˈliːbɐ] PRISL.

2. lieber (besser):

glej tudi lieb , gern[e]

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

glej tudi gelegen

I . gele̱gen [gə​ˈleːgən] GLAG. nepreh. glag.

gelegen pp von liegen

II . gele̱gen [gə​ˈleːgən] PRID.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski