Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

labri
intensity of current
Oxford-Hachette French Dictionary
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
panne ž. spol de courant
panne ž. spol de courant
prise ž. spol (de courant)
coupure ž. spol de courant
pointe ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
panne ž. spol de courant
Oxford-Hachette French Dictionary
courant1 [kuʀɑ̃] PREDL.
I. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t] PRID.
1. courant (fréquent):
courant (courante) mot, pratique, erreur
2. courant (ordinaire):
courant (courante) langue
courant (courante) procédure, fonctionnement
courant (courante) taille
3. courant (avec référence temporelle):
courant (courante) semaine, mois, année
II. courant SAM. m. spol
1. courant (mouvement de l'eau):
remonter le courant embarcation:
remonter le courant fig. personne, entreprise:
2. courant:
courant ZRAČ. PROM., METEOROL.
3. courant ELEK.:
4. courant (tendance):
5. courant (déplacement):
6. courant (période):
III. au courant PRID.
1. au courant (informé):
to know (de qc about sth)
to put sb in the picture, to fill sb in (de qc about sth)
to keep sb posted (de qc about sth)
2. au courant (au fait):
to bring sb up to date (de qc on sth)
to keep up to date (de qc on sth)
IV. courante SAM. ž. spol
1. courante (danse):
2. courante (diarrhée):
runs sleng mn.
to have the runs sleng
V. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
draught brit. angl.
draft am. angl.
to make a draught (avec with)
courant atmosphérique ZRAČ. PROM.
courant descendant ZRAČ. PROM.
I. plume [plym] SAM. ž. spol
1. plume (d'oiseau):
2. plume (pour écrire):
3. plume (écrivain):
II. plume [plym] SAM. m. spol sleng
plume → plumard
III. plume [plym]
to fly at sb
I. courir [kuʀiʀ] GLAG. preh. glag.
1. courir ŠPORT:
courir athlète: épreuve, marathon
courir cycliste: épreuve
courir pilote: rallye, course
courir cheval: épreuve
to run (in) the relay/100 metres brit. angl.
2. courir (parcourir en tous sens):
to go round the shops brit. angl. ou stores am. angl.
3. courir (fréquenter):
4. courir (s'exposer à):
5. courir (agacer) sleng:
courir qn
courir qn
to get on sb's wick brit. angl. pog.
6. courir (chercher à séduire) pog.:
II. courir [kuʀiʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. courir (gén):
courir personne, animal:
courir vers ou à qn
2. courir ŠPORT:
courir sur nom de marque
courir sur nom de véhicule
3. courir (se presser):
courir personne:
to rush to sb's aid
4. courir (chercher à rattraper):
courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
to chase after sb/sth
5. courir (essayer d'obtenir):
6. courir (essayer de séduire) pog.:
7. courir (apprécier) pog.:
not to be wild about sth pog.
8. courir (se mouvoir rapidement):
courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
courir nuages:
to race (dans across)
9. courir (parcourir):
courir le long de sentier: bois, pré
courir le long de veine, varice: jambe
10. courir (se propager):
courir rumeur, bruit:
it's a rumour brit. angl.
to spread a rumour brit. angl.
11. courir (être en vigueur):
courir intérêts:
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)
12. courir (s'écouler):
13. courir NAVT.:
courir navire:
III. se courir GLAG. povr. glag.
1. se courir (avoir lieu):
se courir tiercé, course à pied:
se courir course de voiture, moto:
2. se courir (chercher à se rattraper):
3. se courir (se chercher) pog.:
IV. courir [kuʀiʀ]
I. valoir [valwaʀ] GLAG. preh. glag. (procurer)
valoir qc à qn châtiment, éloges, critiques, inimitiés
to earn sb
valoir qc à qn amitié, admiration
to win sb
valoir qc à qn ennuis
II. valoir [valwaʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. valoir (en termes monétaires) maison, article:
valoir de l'or fig. idée:
valoir de l'or employé:
2. valoir (qualitativement):
he is a bad lot pog.
ne rien valoir matériau, produit, roman:
ne rien valoir outil, traitement, méthode:
ne rien valoir argument:
3. valoir (égaler):
4. valoir (équivaloir à):
5. valoir (mériter):
6. valoir (être valable):
valoir règle, critique:
7. valoir (avec faire):
faire valoir argent
to put [sth] to work
faire valoir terrain
to put [sth] to good use
faire valoir (mettre en avant) mérite, nécessité
faire valoir qualité, trait
faire valoir argument
faire valoir intention
to make [sth] known
to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb)
8. valoir TRG.:
to be deducted (sur from)
III. se valoir GLAG. povr. glag.
se valoir povr. glag. produit, œuvres:
ça se vaut pog.
IV. valoir [valwaʀ] GLAG. brezos. glag.
V. valoir [valwaʀ]
lièvre [ljɛvʀ] SAM. m. spol
1. lièvre ZOOL.:
2. lièvre ŠPORT:
intensité [ɛ̃tɑ̃site] SAM. ž. spol
1. intensité (force):
2. intensité FIZ. (électrique):
I. même [mɛm] PRID.
1. même (identique):
I was in the same class as him brit. angl.
I was in the same grade as him am. angl.
2. même (suprême):
même bonté, dévouement, générosité
3. même (exact):
II. même [mɛm] PRISL.
1. même (pour renchérir):
2. même (précisément):
III. à même de VEZ.
IV. de même PRISL.
V. de même que VEZ.
the price of petrol brit. angl. ou gas am. angl. , as well as that of tobacco, has risen by 10%
VI. même si VEZ.
VII. même que VEZ.
même que sleng:
VIII. même [mɛm] ZAIM. nedol.
I. loin [lwɛ̃] PRISL.
1. loin (dans l'espace):
a long way, far lit.
2. loin (dans le temps):
3. loin fig.:
II. loin de PREDL.
1. loin de (dans l'espace):
2. loin de (dans le temps):
3. loin de fig.:
III. de loin PRISL.
1. de loin (d'un endroit éloigné):
2. de loin fig.:
IV. au loin PRISL. (dans le lointain)
V. de loin en loin PRISL.
1. de loin en loin (séparé dans l'espace):
2. de loin en loin (de temps en temps):
VI. loin [lwɛ̃]
nez [nɛ] SAM. m. spol
1. nez ANAT.:
mettre qc sous le nez de qn pog.
to put sth right under sb's nose
mettre pog. ou fourrer sleng son nez partout/dans qc
2. nez (partie avant):
nez ZRAČ. PROM., NAVT.
3. nez GEOGR. (promontoire):
4. nez (arôme du vin):
5. nez (parfumeur créateur):
avoir qn dans le nez pog.
se manger pog. ou bouffer sleng le nez
to do sth right under sb's nose
monture [mɔ̃tyʀ] SAM. ž. spol
1. monture (animal):
2. monture TEH.:
frames mn.
lèvre [lɛvʀ] SAM. ž. spol
1. lèvre (sur le visage):
2. lèvre (de la vulve):
3. lèvre (de faille, plaie):
[de] SAM. m. spol
1. dé IGRE:
dice nesprem.
coup de dobes., fig.
2. dé (pour la couture):
(à coudre) dobes.
I. moins1 [mwɛ̃] PREDL.
1. moins (dans une soustraction):
8 minus 3 is ou equals 5
2. moins (pour dire l'heure):
il était moins une pog. ou moins cinq pog.
3. moins (dans une température):
II. moins1 [mwɛ̃] PRISL.
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de DOL. nedol.
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
IV. à moins PRISL.
V. à moins de PREDL.
VI. à moins que VEZ.
VII. à tout le moins PRISL.
VIII. au moins PRISL.
IX. de moins PRISL.
X. du moins PRISL.
en moins PRISL.
pour le moins PRISL.
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
panne ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
black out through power failure
prise ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
panne ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
v slovarju PONS
I. courir [kuʀiʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.
1. courir a. ŠPORT:
to run and do sth
2. courir (se répandre):
3. courir (se diriger vers):
fraza:
to do sth in a rush
II. courir [kuʀiʀ] neprav. GLAG. preh. glag.
1. courir (participer à une course):
2. courir (parcourir):
courir campagne, monde, mers
courir magasins
3. courir (fréquenter):
courant [kuʀɑ̃] SAM. m. spol
1. courant (cours d'eau, d'air) a. ELEK.:
draught brit. angl.
draft am. angl.
2. courant (mouvement):
3. courant (cours):
fraza:
mettre [ou tenir] qn au courant de qc
to keep sb up to date on sth
courant(e) [kuʀɑ̃, ɑ̃t] PRID.
1. courant (habituel):
courant(e) dépenses, procédé, langue
2. courant (standard):
3. courant (en cours):
courant(e) année, affaires, prix
intensité [ɛ̃tɑ̃site] SAM. ž. spol
intensité d'un regard, sentiment, de la chaleur, lumière:
1 [de] SAM. m. spol
1. dé (jeu):
2. dé (cube):
to dice sth
fraza:
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PREDL.
1. de (point de départ):
de ... à ...
from ... to ...
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
4. de (matière):
5. de (spécificité):
spare tyre brit. angl.
spare tire am. angl.
6. de (contenu):
7. de (qualification):
8. de (qualité):
9. de (particule nobiliaire):
10. de (agent, temporel):
de quoi ...?
11. de (manière):
12. de (moyen):
13. de (introduction d'un complément):
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ČL. partitif, parfois non traduit
2 [de] SAM. m. spol
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
prise ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
coupure ž. spol de courant
prise ž. spol de courant
black out through power failure
panne ž. spol de courant
panne ž. spol de courant
v slovarju PONS
intensité [ɛ͂tɑ͂site] SAM. ž. spol
intensité d'un regard, sentiment, de la chaleur, lumière:
I. courir [kuʀiʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.
1. courir a. ŠPORT:
to run and do sth
2. courir (se répandre):
3. courir (se diriger vers):
fraza:
II. courir [kuʀiʀ] neprav. GLAG. preh. glag.
1. courir (participer à une course):
2. courir (parcourir):
courir campagne, monde, mers
courir magasins
3. courir (fréquenter):
courant(e) [kuʀɑ͂, ɑ͂t] PRID.
1. courant (habituel):
courant(e) dépenses, procédé, langue
2. courant (standard):
3. courant (en cours):
courant(e) année, affaires, prix
courant [kuʀɑ͂] SAM. m. spol
1. courant (cours d'eau, d'air) a. ELEK.:
2. courant (mouvement):
3. courant (cours):
fraza:
to keep sb up to date on sth
1 [de] SAM. m. spol
1. dé (jeu):
2. dé (cube):
to dice sth
fraza:
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PREDL.
1. de (point de départ):
de ... à ...
from ... to ...
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
4. de (matière):
5. de (spécificité):
6. de (contenu):
7. de (qualification):
8. de (qualité):
9. de (particule nobiliaire):
10. de (agent, temporel):
de quoi ...?
11. de (manière):
12. de (moyen):
13. de (introduction d'un complément):
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ČL. partitif, parfois non traduit
2 [de] SAM. m. spol
Strokovni slovar za hlajenje GEA
intensité de courant
Strokovni slovar za hlajenje GEA
Présent
jecours
tucours
il/elle/oncourt
nouscourons
vouscourez
ils/ellescourent
Imparfait
jecourais
tucourais
il/elle/oncourait
nouscourions
vouscouriez
ils/ellescouraient
Passé simple
jecourus
tucourus
il/elle/oncourut
nouscourûmes
vouscourûtes
ils/ellescoururent
Futur simple
jecourrai
tucourras
il/elle/oncourra
nouscourrons
vouscourrez
ils/ellescourront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Elles étaient vendues au marché pour être rôties et aussi pour leurs plumes et leur duvet.
fr.wikipedia.org
Il raconte par la suite ce qui s'est passé à son père et lui montre la plume.
fr.wikipedia.org
La lumière de la bougie sur la table accentue le décolleté de la jeune femme et ses vêtements colorés et portant des plumes.
fr.wikipedia.org
Les plumes sont tachetées de noir et garnies d'un trait clair et d'une ligne brune.
fr.wikipedia.org
Sur l'une des demi-colonnes qui soutiennent le lit, l'homme a laissé sa toque à plume, qui définit son propriétaire comme un séducteur.
fr.wikipedia.org