Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Analog-Digital-Wandler
au-dessus de
Oxford-Hachette French Dictionary
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
I. above [brit. angl. əˈbʌv, am. angl. əˈbəv] ZAIM.
the above (person)
le susdit/la susdite m. spol/ž. spol
II. above [brit. angl. əˈbʌv, am. angl. əˈbəv] PREDL.
1. above (vertically higher):
above
to live above a shop
2. above (north of):
above
above this latitude
3. above (upstream of):
above
4. above (morally):
5. above (in preference to):
above
to admire sth above all others
above all else
6. above (superior in status, rank):
above
7. above (greater than):
above
above average
above the limit
children above the age of 12
to rise above amount, percentage, limit, average
8. above (transcending, beyond):
above suspicion
above reproach
9. above (too difficult for):
to be above sb subject, book:
10. above (higher in pitch):
above
11. above (over):
III. above [brit. angl. əˈbʌv, am. angl. əˈbəv] PRID.
IV. above [brit. angl. əˈbʌv, am. angl. əˈbəv] PRISL.
1. above (higher up):
a desk with a shelf above
the view from above
an order from above
2. above (earlier in the text):
see above
as stated above
3. above (more):
children of 12 and above
tickets at £10 and above
those on incomes of £18, 000 and above
4. above (in the sky):
to look up at the stars above
the powers above
in Heaven above
V. above [brit. angl. əˈbʌv, am. angl. əˈbəv]
above all
to get above oneself pog.
over2 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] SAM. ŠPORT
I. cut [brit. angl. kʌt, am. angl. kət] SAM.
1. cut (incision):
entaille ž. spol
incision ž. spol
to make a cut in cloth, wood
to make a cut in surgeon: flesh
2. cut (wound):
coupure ž. spol
3. cut (hairstyle):
coupe ž. spol
4. cut (share):
cut pog.
part ž. spol
5. cut (reduction):
réduction ž. spol (in de)
6. cut (trim):
to give [sth] a cut hair, grass
7. cut GASTR.:
morceau m. spol
8. cut (shape):
taille ž. spol
coupe ž. spol
9. cut FILM:
coupure ž. spol
plan m. spol de raccord (from de, to à)
10. cut (in editing):
coupure ž. spol
to make cuts in article, story
11. cut (shorter route):
raccourci m. spol
12. cut:
cut UM., TIPOGRAF.
cliché m. spol
cut UM., TIPOGRAF.
gravure ž. spol
13. cut ŠPORT:
coup m. spol tranchant
14. cut pog. GLAS. (track):
morceau m. spol
II. cut <sed. del. cutting, pret., del. Pf. cut> [brit. angl. kʌt, am. angl. kət] GLAG. preh. glag.
1. cut (slice):
cut bread, fabric, metal, paper, slice, wood
cut hole, slit
to cut sth out of fabric
to cut sth out of magazine
to cut sth in half or in two
to cut sth to shreds or ribbons fabric, document
2. cut (sever):
cut rope, ribbon, throat, wire
cut vein
cut flower, stem
cut wheat
cut fig. ties, links
3. cut (carve out):
cut notch
cut channel, tunnel
cut initials
graver (in dans)
to cut sth open packet, sack
to cut sth open surgeon: chest, stomach
to cut one's way through undergrowth
4. cut (wound):
cut (once) dobes. victim
cut (repeatedly) victim
cut fig. remark: person
5. cut (trim):
cut grass, hair
cut hedge
6. cut (shape, fashion):
cut gem, marble, wood
cut pastry
cut suit
cut locksmith: key
7. cut (liberate):
to cut sb from sth wreckage
to cut sb/sth free or loose
libérer qn/qc (from de)
8. cut (edit):
cut article, film
cut scene
I cut the article from 3, 000 to 2, 000 words
9. cut (reduce):
cut price, rate
cut cost, expenditure, inflation, list, number, staff, wages
réduire (by de)
cut length, size, working day, salary
cut budget
10. cut (grow):
11. cut (switch off):
cut headlights
12. cut (record):
cut album
cut track
13. cut RAČ.:
cut paragraph, section
14. cut IGRE:
cut cards, deck
15. cut (dilute):
cut drink, drugs
couper (with avec)
16. cut (intersect):
cut line: circle
cut track: road
17. cut (stop) pog.:
cut the crap sleng!
18. cut (fail to attend):
cut pog.
sécher pog.
cut class, lesson meeting, conference
19. cut (snub):
cut person
20. cut FILM (splice):
III. cut <sed. del. cutting, pret., del. Pf. cut> [brit. angl. kʌt, am. angl. kət] GLAG. nepreh. glag.
1. cut (slice, make an incision):
to cut into cake, pie
to cut into fabric, paper
to cut into flesh, organ
2. cut (move, go):
3. cut FILM:
4. cut IGRE:
5. cut fig.:
to cut into (impinge on) leisure time, working day
IV. to cut oneself GLAG. povr. glag.
to cut oneself < sed. del. cutting; pret., del. Pf. cut>:
V. cut [brit. angl. kʌt, am. angl. kət] PRID.
1. cut (sliced, sawn):
cut fabric, rope, pages, timber
2. cut (shaped):
cut gem, stone
3. cut (injured):
cut lip
4. cut KMET.:
cut hay
cut grass, flowers
5. cut (edited):
cut film, text
VI. cut [brit. angl. kʌt, am. angl. kət]
to be a cut above sb/sth
to cut and run fig.
to cut both ways argument, measure:
I. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PREDL. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.
1. over (across the top of):
2. over (from or on the other side of):
3. over (above but not touching):
4. over (covering, surrounding):
5. over (physically higher than):
6. over (more than):
7. over (in rank, position):
to be over sb (gen)
to be over sb VOJ.
8. over (in the course of):
9. over (recovered from):
to be over illness, operation, loss
10. over (by means of):
11. over (everywhere in):
12. over (because of):
rire de qc
13. over MAT.:
12 over 3 is 4
II. over and above PREDL.
over and above that
III. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PRID. PRISL.
1. over (use with verbs not covered in NOTE):
2. over (finished):
to be over term, meeting, incident:
to be over war:
3. over (more):
4. over (remaining):
2 into 5 goes 2 and 1 over
5. over (to one's house, country):
to invite or ask sb over
6. over RADIO, TV:
7. over (showing repetition):
I had to do it over am. angl.
8. over brit. angl. (excessively):
I. rise above GLAG. [brit. angl. rʌɪz -, am. angl. raɪz -] (rise above [sth]) (overcome)
rise above problems, jealousy, disagreements
above-mentioned PRID.
above-mentioned
susmentionné ur. jez.
above-named PRID.
above-named
above board PRID.
above board
above board
I. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PREDL. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.
1. over (across the top of):
2. over (from or on the other side of):
3. over (above but not touching):
4. over (covering, surrounding):
5. over (physically higher than):
6. over (more than):
7. over (in rank, position):
to be over sb (gen)
to be over sb VOJ.
8. over (in the course of):
9. over (recovered from):
to be over illness, operation, loss
10. over (by means of):
11. over (everywhere in):
12. over (because of):
rire de qc
13. over MAT.:
12 over 3 is 4
II. over and above PREDL.
over and above that
III. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PRID. PRISL.
1. over (use with verbs not covered in NOTE):
2. over (finished):
to be over term, meeting, incident:
to be over war:
3. over (more):
4. over (remaining):
2 into 5 goes 2 and 1 over
5. over (to one's house, country):
to invite or ask sb over
6. over RADIO, TV:
7. over (showing repetition):
I had to do it over am. angl.
8. over brit. angl. (excessively):
I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.
1. trouble U (problems):
problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos
2. trouble (difficulties):
difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles SAM. mn. samost.
1. troubles (worries):
soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent
fraza:
les troubles m. spol mn. (en Irlande)
III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.
to trouble onself povr. glag.:
V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles
priority [brit. angl. prʌɪˈɒrɪti, am. angl. praɪˈɔrədi] SAM.
1. priority C (main concern):
priorité ž. spol
2. priority U (prominence):
priorité ž. spol
to get priority atribut. case, debt, expense, mail
to get priority appointment
3. priority TRANSP.:
priorité ž. spol
I. leave over GLAG. [brit. angl. liːv -, am. angl. liv -] (leave [sth] over)
1. leave over (cause to remain):
leave over food, drink
2. leave over (postpone):
leave over discussion, meeting
I. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] SAM. (meat)
maigre m. spol
II. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] PRID.
1. lean (not fat):
lean person, body, face
lean meat
2. lean (difficult) fig.:
lean year, times
3. lean (efficient):
lean company
III. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. preh. glag.
IV. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. nepreh. glag.
lean wall, building:
V. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin]
fall away GLAG. [brit. angl. fɔːl -, am. angl. fɔl -]
1. fall away paint, plaster:
se détacher (from de)
2. fall away ground:
descendre en pente (to vers)
3. fall away demand, support, numbers:
I. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] SAM.
1. fall dobes.:
chute ž. spol (from de)
chutes ž. spol mn.
éboulement m. spol
coup m. spol
2. fall:
baisse ž. spol (in de)
chute ž. spol (in de)
a fall of 10% to 125
3. fall:
chute ž. spol
renversement m. spol
perte ž. spol
4. fall:
disgrâce ž. spol
the Fall REL.
5. fall am. angl. (autumn):
automne m. spol
in the fall of 1992
6. fall (in pitch, intonation):
descente ž. spol
7. fall:
tombé m. spol
chute ž. spol
II. falls SAM.
falls mn. samost.:
chutes ž. spol mn.
III. fall <pret. fell, del. Pf. fallen> [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] GLAG. nepreh. glag.
1. fall (come down):
to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole
2. fall:
fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter pog.
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place
3. fall (yield position):
to fall to enemy, allies
4. fall (die):
fall evfem.
5. fall (descend) fig.:
fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)
6. fall (occur):
fall stress:
tomber (on sur)
7. fall (be incumbent on):
8. fall (throw oneself):
to fall at sb's feet
to fall on sb's neck
9. fall ground → fall away
10. fall REL.:
11. fall brit. angl. (get pregnant):
fall reg.
IV. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl]
I. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] SAM.
1. delay:
retard m. spol (of de, to, on sur)
ralentissement m. spol (of de)
2. delay (slowness):
3. delay (time lapse):
délai m. spol (of de, between entre)
II. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. preh. glag.
1. delay (postpone, put off):
delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)
2. delay (hold up):
delay train, arrival, post, change, process
delay traffic
III. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. nepreh. glag.
IV. delayed PRID.
delayed flight, train
delayed passenger
V. delaying PRID.
delaying action, tactic:
I. control [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] SAM.
1. control U (domination):
contrôle m. spol (of de)
direction ž. spol (of de)
influence ž. spol (over sur)
maîtrise ž. spol (of, over de)
lutte ž. spol (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:
2. control U (restraint):
maîtrise ž. spol
3. control U (physical mastery):
contrôle m. spol
maîtrise ž. spol
4. control souvent mn.:
commande ž. spol
to be at the controls atribut. button, knob, switch
5. control (regulation):
control ADMIN. JEZ., GOSP.
contrôle m. spol (on de)
6. control (in experiment):
contrôle m. spol
II. control <sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled> [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] GLAG. preh. glag.
1. control (dominate):
control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control FINAN. shareholder: company
2. control (discipline):
control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair
3. control (operate):
control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball
4. control (regulate):
control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure
5. control (check):
control quality
control accounts
6. control (in an experiment):
control experimental material
comparer (against à)
III. to control oneself GLAG. povr. glag.
to control oneself povr. glag. < sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled>:
I. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] SAM.
1. change (alteration):
changement m. spol
modification ž. spol
to make changes in room, company
2. change (substitution, replacement):
changement m. spol (of de)
3. change (fresh, different experience):
changement m. spol
4. change (of clothes):
vêtements m. spol mn. de rechange
5. change (cash):
monnaie ž. spol
6. change (in bell-ringing):
7. change archaic FINAN.:
II. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. preh. glag.
1. change (alter):
changer d'avis (about à propos de)
2. change (exchange for sth different):
change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)
3. change (replace sth dirty, old, broken):
change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel
4. change (exchange with sb):
change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ŠPORT
5. change (actively switch):
change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
6. change (alter character):
to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en
7. change (replace nappy of):
change baby
8. change FINAN.:
change cheque, currency
changer (into, for en)
9. change RAČ.:
III. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. nepreh. glag.
1. change (alter):
change wind:
to change from X (in)to Y KEM.
2. change (into different clothes):
to change into different garment
to change out of garment
3. change (from bus, train):
4. change (become transformed):
change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)
IV. changed PRID.
changed man, woman, child, animal:
V. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ]
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
above
see above, cf. supra ur. jez.
above
see above
above one's knees
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
I. above [əˈbʌv] PREDL.
1. above (over):
above
above suspicion
2. above (greater than, superior to):
those above the age of 70
above average
above (and beyond) sth
over and above that
3. above (more important than):
above all
4. above (louder than):
5. above GEOGR.:
above (upstream)
above (north of)
fraza:
to be above sb [or sb's head]
II. above [əˈbʌv] PRISL. (on top of)
up above
from above a. REL.
III. above [əˈbʌv] PRID. (previously mentioned)
above
the words above
IV. above [əˈbʌv] SAM.
the above
above-mentioned PRID. ur. jez.
above-mentioned
rise above GLAG. preh. glag. nedelj.
1. rise above (overcome):
rise above difficulties
2. rise above (be superior):
rise above
tower above, tower over GLAG. nepreh. glag.
tower above
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
above
above
au-dessus de qn/qc
above sb/sth
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
I. above ·ˈbʌv] PREDL.
1. above (over):
above
above suspicion
2. above (greater than, superior to):
those above the age of 70
above average
above (and beyond) sth
over and above that
3. above (more important than):
above all
4. above (louder than):
5. above GEOGR.:
above (upstream)
above (north of)
fraza:
to be above sb [or sb's head]
II. above ·ˈbʌv] PRISL. (on top of)
up above
from above a. REL.
III. above ·ˈbʌv] PRID. (previously mentioned)
above
the words above
IV. above ·ˈbʌv] SAM.
the above
rise above GLAG. preh. glag. nedelj.
1. rise above (overcome):
rise above difficulties
2. rise above (be superior):
rise above
above-mentioned PRID. ur. jez.
above-mentioned
tower above, tower over GLAG. nepreh. glag.
tower above
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
above
above
au-dessus de qn/qc
above sb/sth
Present
Irise above
yourise above
he/she/itrises above
werise above
yourise above
theyrise above
Past
Irose above
yourose above
he/she/itrose above
werose above
yourose above
theyrose above
Present Perfect
Ihaverisen above
youhaverisen above
he/she/ithasrisen above
wehaverisen above
youhaverisen above
theyhaverisen above
Past Perfect
Ihadrisen above
youhadrisen above
he/she/ithadrisen above
wehadrisen above
youhadrisen above
theyhadrisen above
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
The remains of over 100 earth lodges lie on the terrace between the bank and hills to the south, which rise above the site.
en.wikipedia.org
There are grabens and compressional arcs which rise above the surrounding plains.
en.wikipedia.org
As heating continues, the temperature can now rise above boiling point; this makes the thermostat trip.
en.wikipedia.org
He starts to get upset, and his body temperature starts to rise above normal.
en.wikipedia.org
Some mountains rise above 2000 m; the watershed line runs at an average altitude of about 1000 m.
en.wikipedia.org