nemško » poljski

I . ẹng [ɛŋ] PRID.

1. eng (schmal):

2. eng (beengt):

3. eng (knapp sitzend):

4. eng (dicht gedrängt):

8. eng pog. (schwierig):

das wird eng pog.

Gạng1 <‑[e]s, Gänge> [gaŋ, pl: ˈgɛŋə] SAM. m. spol

6. Gang (Flur):

korytarz m. spol
przejście sr. spol

7. Gang GASTR.:

danie sr. spol

9. Gang MED.:

przewód m. spol
kanał m. spol

10. Gang GEO:

żyła ž. spol

11. Gang ŠPORT:

runda ž. spol
starcie sr. spol

gịng [gɪŋ] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., brezos.

ging pret. von gehen

glej tudi gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. nepreh. glag. +sein

13. gehen pog. (akzeptabel sein):

18. gehen:

wyrastać [dov. obl. wyrosnąć]

19. gehen pog.:

21. gehen pog. (möglich sein):

23. gehen pog.:

25. gehen pog. (liiert sein):

chodzić z kimś pog.

27. gehen (abhängen von):

28. gehen pog. (geschehen):

III . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. povr. glag. (laufen)

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. brezos. +sein

5. gehen pog. (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

Gọng <‑s, ‑s> [gɔŋ] SAM. m. spol o sr. spol

gong m. spol

dạng [daŋ] GLAG. preh. glag.

dang pret. von dingen

glej tudi dingen

dịngen <dingt, dingte [o. selten: dang], gedungen [o. selten: gedingt]> GLAG. preh. glag. ur. jez.

Dụng <‑[e]s, brez mn. > [dʊŋ] SAM. m. spol

obornik m. spol
gnój m. spol

Sạng <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol alt

Fạng <‑[e]s, Fänge> [faŋ, pl: ˈfɛŋə] SAM. m. spol

1. Fang brez mn.:

połów m. spol
łowy m. spol mn. alt

3. Fang ZOOL.:

pysk m. spol
paszcza ž. spol

4. Fang mn. (Krallen von Greifvögeln):

szpony m. spol mn.

fịng [fɪŋ] GLAG. preh. glag., povr. glag.

fing pret. von fangen

glej tudi fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] GLAG. povr. glag.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

dochodzić [dov. obl. dojść] do siebie

3. fangen (in eine Falle geraten):

Hạng1 <‑[e]s, Hänge> [haŋ, pl: ˈhɛŋə] SAM. m. spol

zbocze sr. spol
stok m. spol

hịng [hɪŋ] GLAG. nepreh. glag.

hing pret. von hängen

glej tudi hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] GLAG. preh. glag.

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [dov. obl. opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] GLAG. povr. glag. (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] GLAG. nepreh. glag.

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen pog. (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu pog.

12. hängen:

I . jụng <jünger, jüngste> [jʊŋ] PRID.

1. jung (nicht alt):

noc ž. spol [jest] jeszcze młoda fig pog.
sie ist 18 Jahre jung šalj. pog.
junges Gemüse šalj. pog.
narybek m. spol fig pog.
młodzi m. spol mn. i starzy m. spol mn.

II . jụng <jünger, am jüngsten> [jʊŋ] PRISL.

Kịng <‑[s], ‑s> [kɪŋ] SAM. m. spol pog.

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] PRISL.

5. lang REG (entlang):

pẹng [pɛŋ] MEDM.

rạng [raŋ] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

rang pret. von ringen

glej tudi ringen

II . rịngen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. ringen (die Handflächen aneinander reiben):

2. ringen (aus der Hand reißen):

Rịng <‑[e]s, ‑e> [rɪŋ] SAM. m. spol

1. Ring:

pierścionek m. spol
obrączka ž. spol
die Ringe tauschen ur. jez.
die Ringe tauschen ur. jez.
pobierać [dov. obl. pobrać] się

2. Ring (Rettungsring):

koło sr. spol ratunkowe

3. Ring (Ringförmiger Gegenstand):

koło sr. spol
metalowa obręcz ž. spol

4. Ring:

krąg m. spol
gang m. spol
szajka ž. spol pog.

5. Ring (Wert auf einer Schießscheibe):

pole sr. spol [tarczy]

6. Ring mn. (Augenschatten):

sińce m. spol mn. pod oczami

7. Ring (Ringstraße):

obwodnica ž. spol
jechać [dov. obl. po‑] obwodnicą

8. Ring (Vereinigung: von Händlern, Versicherungen):

stowarzyszenie sr. spol

9. Ring ŠPORT:

ring m. spol

10. Ring mn. (Turngerät):

kółka mn.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski