nemško » poljski

Schwe̱renöter <‑s, ‑> [ˈʃveːrənøːtɐ] SAM. m. spol

Schweinere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃvaɪnə​ˈraɪ] SAM. ž. spol slabš. pog.

1. Schweinerei (Unordnung):

burdel m. spol pog.

2. Schweinerei (Gemeinheit):

świństwo sr. spol pog.
co za świństwo! pog.

3. Schweinerei (Obszönität):

świństwo sr. spol pog.

schwe̱r|tunst. pravopis GLAG. povr. glag. irr

schwertun → tun

glej tudi tun

I . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] GLAG. preh. glag.

2. tun (erledigen):

II . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] GLAG. nepreh. glag.

2. tun pog. (sich verhalten):

3. tun (wirken):

jdm gut [o. wohl ur. jez. ] tun (Klima)
jdm gut [o. wohl ur. jez. ] tun (Urlaub)
jdm gut [o. wohl ur. jez. ] tun (Urlaub)

schwe̱r|fallenst. pravopis GLAG. nepreh. glag. irr +sein

schwerfallen → fallen

glej tudi fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] GLAG. nepreh. glag. +sein

2. fallen (stolpern):

über etw tož. fallen
potykać [dov. obl. potknąć] się o coś

3. fallen pog. (nicht bestehen):

6. fallen VOJ.:

ginąć [dov. obl. z‑]
padać [dov. obl. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [dov. obl. zapaść]

schwe̱r|machenst. pravopis GLAG. preh. glag.

schwermachen → machen

glej tudi machen

I . mạchen [ˈmaxən] GLAG. preh. glag.

1. machen (tun):

rąbać [dov. obl. po‑]
siekać [dov. obl. po‑]
drobno kroić [dov. obl. po‑]
trzymaj się! pog.

9. machen (geben):

dawać [dov. obl. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [dov. obl. z‑]

19. machen (erscheinen lassen):

pogrubiać [dov. obl. pogrubić]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pog. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pog. (sich beeilen):

zmykajcie! pog.

27. machen pog. (fungieren als):

29. machen pog. (beschmutzen):

robić [dov. obl. na‑] w spodnie pog.
robić [dov. obl. na‑] w spodnie ze strachu pog.

30. machen pog. (aufrunden):

31. machen pog. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pog. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [dov. obl. z‑] to [z kimś] pog.

III . mạchen [ˈmaxən] GLAG. povr. glag.

IV . mạchen [ˈmaxən] GLAG. brezos.

2. machen pog. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pog.

schwe̱r|nehmenst. pravopis GLAG. preh. glag. irr

schwernehmen → nehmen

glej tudi nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] GLAG. preh. glag.

2. nehmen (annehmen):

przyjmować [dov. obl. przyjąć]

5. nehmen (einnehmen):

zażywać [dov. obl. zażyć]

6. nehmen (essen):

etw zu sich daj. nehmen
jeść [dov. obl. z‑]
spożywać [dov. obl. spożyć] obiad
pić [dov. obl. wy‑]
einen nehmen pog.

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen VOJ. (erobern):

zdobywać [dov. obl. zdobyć]

18. nehmen (aufnehmen):

przyjmować [dov. obl. przyjąć]
jdn zu sich daj. nehmen
brać [dov. obl. wziąć] kogoś do siebie

19. nehmen (aufnehmen):

nagrywać [dov. obl. nagrać]
zapisywać [dov. obl. zapisać]
filmować [dov. obl. s‑]
nakręcać [dov. obl. nakręcić]
robić [dov. obl. z‑] zdjęcie
fotografować [dov. obl. s‑]

20. nehmen (baden):

brać [dov. obl. wziąć] kąpiel

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

25. nehmen (übernehmen):

przejmować [dov. obl. przejąć]
brać [dov. obl. wziąć] coś na siebie

Schwe̱i̱ßbrenner <‑s, ‑> SAM. m. spol

Schwe̱i̱zerin <‑, ‑nen> SAM. ž. spol

Schweizerin → Schweizer

glej tudi Schweizer , Schweizer

Schwe̱i̱zer2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol)

Szwajcar(ka) m. spol (ž. spol)

Schwe̱i̱zer1 PRID. inv attr

Schwe̱refeld <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol PHYS

schwe̱rhörig PRID.

schwe̱rmütig PRID.

schwermütig Mensch, Musik:

Schwe̱rindustrie <‑, brez mn. > SAM. ž. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski