Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

tape
céder
Oxford-Hachette French Dictionary
I. make over GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make over [sth], make [sth] over)
1. make over (transform):
make over building, appearance
transformer (into en)
2. make over (transfer):
make over property
céder (to à)
II. make over GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make [sb] over)
make over person:
Oxford-Hachette French Dictionary
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
céder PRAVO bien
to make over (à to)
to make over ou surrender sth to sb
Oxford-Hachette French Dictionary
I. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PREDL. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.
1. over (across the top of):
2. over (from or on the other side of):
3. over (above but not touching):
4. over (covering, surrounding):
5. over (physically higher than):
6. over (more than):
7. over (in rank, position):
to be over sb (gen)
to be over sb VOJ.
8. over (in the course of):
9. over (recovered from):
to be over illness, operation, loss
10. over (by means of):
11. over (everywhere in):
12. over (because of):
rire de qc
13. over MAT.:
12 over 3 is 4
II. over and above PREDL.
III. over1 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] PRID. PRISL.
1. over (use with verbs not covered in NOTE):
2. over (finished):
to be over term, meeting, incident:
to be over war:
3. over (more):
4. over (remaining):
2 into 5 goes 2 and 1 over
5. over (to one's house, country):
to invite or ask sb over
6. over RADIO, TV:
7. over (showing repetition):
I had to do it over am. angl.
8. over brit. angl. (excessively):
I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.
1. trouble U (problems):
problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos
2. trouble (difficulties):
difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles SAM. mn. samost.
1. troubles (worries):
soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent
fraza:
les troubles m. spol mn. (en Irlande)
III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.
to trouble onself povr. glag.:
V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles
priority [brit. angl. prʌɪˈɒrɪti, am. angl. praɪˈɔrədi] SAM.
1. priority C (main concern):
priorité ž. spol
2. priority U (prominence):
priorité ž. spol
to get priority atribut. case, debt, expense, mail
to get priority appointment
3. priority TRANSP.:
priorité ž. spol
I. leave over GLAG. [brit. angl. liːv -, am. angl. liv -] (leave [sth] over)
1. leave over (cause to remain):
leave over food, drink
2. leave over (postpone):
leave over discussion, meeting
I. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] SAM. (meat)
maigre m. spol
II. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin] PRID.
1. lean (not fat):
lean person, body, face
lean meat
2. lean (difficult) fig.:
lean year, times
3. lean (efficient):
lean company
III. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. preh. glag.
IV. lean <pret., del. Pf. leaned or leant> [brit. angl. liːn, am. angl. lin] GLAG. nepreh. glag.
lean wall, building:
V. lean [brit. angl. liːn, am. angl. lin]
fall away GLAG. [brit. angl. fɔːl -, am. angl. fɔl -]
1. fall away paint, plaster:
se détacher (from de)
2. fall away ground:
descendre en pente (to vers)
3. fall away demand, support, numbers:
I. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] SAM.
1. fall dobes.:
chute ž. spol (from de)
chutes ž. spol mn.
éboulement m. spol
coup m. spol
2. fall:
baisse ž. spol (in de)
chute ž. spol (in de)
a fall of 10% to 125
3. fall:
chute ž. spol
renversement m. spol
perte ž. spol
4. fall:
disgrâce ž. spol
the Fall REL.
5. fall am. angl. (autumn):
automne m. spol
in the fall of 1992
6. fall (in pitch, intonation):
descente ž. spol
7. fall:
tombé m. spol
chute ž. spol
II. falls SAM.
falls mn. samost.:
chutes ž. spol mn.
III. fall <pret. fell, del. Pf. fallen> [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] GLAG. nepreh. glag.
1. fall (come down):
to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole
2. fall:
fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter pog.
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place
3. fall (yield position):
to fall to enemy, allies
4. fall (die):
fall evfem.
5. fall (descend) fig.:
fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)
6. fall (occur):
fall stress:
tomber (on sur)
7. fall (be incumbent on):
8. fall (throw oneself):
to fall at sb's feet
to fall on sb's neck
9. fall ground → fall away
10. fall REL.:
11. fall brit. angl. (get pregnant):
fall reg.
IV. fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl]
I. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] SAM.
1. delay:
retard m. spol (of de, to, on sur)
ralentissement m. spol (of de)
2. delay (slowness):
3. delay (time lapse):
délai m. spol (of de, between entre)
II. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. preh. glag.
1. delay (postpone, put off):
delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)
2. delay (hold up):
delay train, arrival, post, change, process
delay traffic
III. delay [brit. angl. dɪˈleɪ, am. angl. dəˈleɪ] GLAG. nepreh. glag.
IV. delayed PRID.
delayed flight, train
delayed passenger
V. delaying PRID.
delaying action, tactic:
I. control [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] SAM.
1. control U (domination):
contrôle m. spol (of de)
direction ž. spol (of de)
influence ž. spol (over sur)
maîtrise ž. spol (of, over de)
lutte ž. spol (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:
2. control U (restraint):
maîtrise ž. spol
3. control U (physical mastery):
contrôle m. spol
maîtrise ž. spol
4. control souvent mn.:
commande ž. spol
to be at the controls atribut. button, knob, switch
5. control (regulation):
control ADMIN. JEZ., GOSP.
contrôle m. spol (on de)
6. control (in experiment):
contrôle m. spol
II. control <sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled> [brit. angl. kənˈtrəʊl, am. angl. kənˈtroʊl] GLAG. preh. glag.
1. control (dominate):
control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control FINAN. shareholder: company
2. control (discipline):
control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair
3. control (operate):
control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball
4. control (regulate):
control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure
5. control (check):
control quality
control accounts
6. control (in an experiment):
control experimental material
comparer (against à)
III. to control oneself GLAG. povr. glag.
to control oneself povr. glag. < sed. del. controlling; pret., del. Pf. controlled>:
I. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] SAM.
1. change (alteration):
changement m. spol
modification ž. spol
to make changes in room, company
2. change (substitution, replacement):
changement m. spol (of de)
3. change (fresh, different experience):
changement m. spol
4. change (of clothes):
vêtements m. spol mn. de rechange
5. change (cash):
monnaie ž. spol
6. change (in bell-ringing):
7. change archaic FINAN.:
II. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. preh. glag.
1. change (alter):
changer d'avis (about à propos de)
2. change (exchange for sth different):
change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)
3. change (replace sth dirty, old, broken):
change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel
4. change (exchange with sb):
change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ŠPORT
5. change (actively switch):
change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
6. change (alter character):
to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en
7. change (replace nappy of):
change baby
8. change FINAN.:
change cheque, currency
changer (into, for en)
9. change RAČ.:
III. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. nepreh. glag.
1. change (alter):
change wind:
to change from X (in)to Y KEM.
2. change (into different clothes):
to change into different garment
to change out of garment
3. change (from bus, train):
4. change (become transformed):
change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)
IV. changed PRID.
changed man, woman, child, animal:
V. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ]
over2 [brit. angl. ˈəʊvə, am. angl. ˈoʊvər] SAM. ŠPORT
I. make [brit. angl. meɪk, am. angl. meɪk] SAM. (brand)
marque ž. spol
II. make <pret., del. Pf. made> [brit. angl. meɪk, am. angl. meɪk] GLAG. preh. glag.
1. make (create):
make dress, cake, coffee, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise
édicter les lois ur. jez.
to make sth for sb, to make sb sth
faire qc pour qn
2. make (cause to be or become, render):
make friends, enemies
to make sth worse problem, situation
3. make (cause to do):
to make sb do sth
faire faire qc à qn
to make sth do
to make sth work person: machine etc
to make sth grow/burn person:
to make sth grow/burn chemical, product:
4. make (force, compel):
5. make (turn into):
to make sb sth, to make sth of sb
faire de qn qc
it'll make a man of you šalj.
to make sth sth, to make sth of sth
faire de qc qc
faire tout un plat de qc pog.
6. make (add up to, amount to):
7. make (earn):
make salary, amount
to make £300 a week
8. make (reach, achieve):
make place, position
make ranking, level
make speed, distance
faire la une de pog.
newspaper to make six spades (in bridge)
faire or marquer 295
9. make (estimate, say):
10. make (cause success of):
make holiday, day
it really makes the room feature, colour:
go ahead, make my day! iron.
to make or break sb/sth
11. make (have sex with):
make pog.
se faire sleng
12. make (eat) ur. jez.:
make meal
13. make ELEK.:
make circuit
14. make IGRE (shuffle):
make cards
15. make IGRE (win):
III. make <pret., del. Pf. made> [brit. angl. meɪk, am. angl. meɪk] GLAG. nepreh. glag.
1. make (act):
2. make (move) → make after
3. make (shuffle cards):
IV. make [brit. angl. meɪk, am. angl. meɪk]
to be on the make pog. (gen)
s'envoyer en l'air pog. (with avec)
I. make towards GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make towards [sth/sb])
I. make for GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make for [sth])
1. make for (head for):
make for door, town, home
2. make for (help create):
make for easy life, happy marriage
II. make for GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make for [sb])
1. make for (attack):
2. make for (approach):
I. make after GLAG. [brit. angl. meɪk -, am. angl. meɪk -] (make after [sb])
v slovarju PONS
make over GLAG. preh. glag.
1. make over PRAVO (transfer ownership):
2. make over am. angl. (alter, convert):
to make over sth into sth
3. make over (re-do, alter):
make-over SAM.
1. make-over (beauty treatment):
soin m. spol de beauté
2. make-over (redecoration):
v slovarju PONS
v slovarju PONS
I. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PREDL.
1. over (above):
4 over 12 equals a third MAT.
2. over (on):
3. over (across):
4. over (during):
5. over (more than):
over 40°
au-dessus de 40°
over $50
plus de 50$
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PRISL.
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
to do sth all over am. angl.
9. over (more):
7 into 30 goes 4 and 2 over
30 divisé par 7 font 4, reste 2
10. over (too):
11. over (sb's turn):
over RADIO, ZRAČ. PROM.
à vous
III. over [ˈəʊvəʳ, am. angl. ˈoʊvɚ] PRID. nesprem.
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌndəʳ, am. angl. -dɚ] PREDL.
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under £10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
fraza:
II. under [ˈʌndəʳ, am. angl. -dɚ] PRISL.
to get out from under a. fig.
I. make <made, made> [meɪk] GLAG. preh. glag.
1. make (do):
to make sth (out) of sth
2. make (create, change):
3. make (earn, get):
make money, enemies
4. make (force, cause):
to make sb/sth do sth
faire faire qc à qn
5. make pog. (get to, reach):
to make it to sth
6. make (calculate, decide):
I make it 5000
je trouve 5000
fraza:
to make sb's day
to make or break sb/sth
II. make [meɪk] GLAG. nepreh. glag.
fraza:
to make as if to +infin ur. jez.
to make like am. angl.
III. make [meɪk] SAM.
marque ž. spol
fraza:
to be on the make slabš.
v slovarju PONS
make over GLAG. preh. glag.
1. make over PRAVO (transfer ownership):
2. make over (alter, convert):
to make over sth into sth
3. make over (redo, alter):
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS
I. over [ˈoʊ·vər] PREDL.
1. over (above):
4 over 12 equals one third math
2. over (on):
3. over (across):
vue ž. spol sur la vallée
4. over (during):
5. over (more than):
over 95°F
over $50
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈoʊ·vər] PRISL.
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
9. over (more):
10. over (sb's turn):
over RADIO, ZRAČ. PROM.
à vous
III. over [ˈoʊ·vər] PRID. nesprem.
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌn·dər] PREDL.
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under $10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
fraza:
II. under [ˈʌn·dər] PRISL.
1. under:
to get out from under a. fig.
2. under pog. (unconscious):
I. make <made, made> [meɪk] GLAG. preh. glag.
1. make (do):
to make sth (out) of sth
2. make (create, change):
3. make (earn, get):
make money, enemies
4. make (force, cause):
to make sb/sth do sth
faire faire qc à qn
5. make pog. (get to, reach):
to make it to sth
6. make (calculate, decide):
I make it 5000
je trouve 5000
fraza:
to make sb's day
to make or break sb/sth
II. make [meɪk] GLAG. nepreh. glag.
to make as if to +infin ur. jez.
III. make [meɪk] SAM.
marque ž. spol
fraza:
to be on the make slabš.
Present
Imake over
youmake over
he/she/itmakes over
wemake over
youmake over
theymake over
Past
Imade over
youmade over
he/she/itmade over
wemade over
youmade over
theymade over
Present Perfect
Ihavemade over
youhavemade over
he/she/ithasmade over
wehavemade over
youhavemade over
theyhavemade over
Past Perfect
Ihadmade over
youhadmade over
he/she/ithadmade over
wehadmade over
youhadmade over
theyhadmade over
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
It depends on your subject matter, so if you had an action-packed skiing holiday, one second clips make for a good, fast-paced film.
traveller24.news24.com
But it does make for vivacity of another kind.
en.wikipedia.org
As previously described, the larvaes body and mandible shape make for easy feeding.
en.wikipedia.org
It's neither sufficiently impressive on its own merits to be a quality film, nor is it deliciously trashy enough to make for a pleasurable viewing.
www.avclub.com
These are the kind of epochal contretemps that, in the chattering class, usually make for deep enmity rather than enduring love.
www.gq-magazine.co.uk