nemško » francoski

buhen [ˈbuːən] GLAG. nepreh. glag. pog.

Fädchen <-s, -> SAM. sr. spol

Fädchen pomanjš. von Faden

[bout m. spol de] fil m. spol

glej tudi Faden

Mädchen <-s, -> [ˈmɛːtçən] SAM. sr. spol

1. Mädchen:

fille ž. spol

2. Mädchen (jugendliche Frau):

[jeune] fille ž. spol

fraza:

femme ž. spol de petite vertu star.
vieille fille ž. spol
bonne ž. spol à tout faire pog.

Rädchen <-s, -> [ˈrɛːtçən] SAM. sr. spol pomanjš. von Rad

1. Rädchen:

molette ž. spol

2. Rädchen (Zahnrad):

rouage m. spol

3. Rädchen (Gerät zum Ausradeln):

roulette ž. spol

4. Rädchen (Rändelschraube):

vis ž. spol moletée

glej tudi Rad

Rad <-[e]s, Räder> [raːt, Plː ˈrɛːdɐ] SAM. sr. spol

1. Rad:

roue ž. spol

3. Rad (Zahnrad):

Rad
rouage m. spol

4. Rad ZGOD.:

roue ž. spol

5. Rad ŠPORT:

Rad
roue ž. spol

I . buddeln [ˈbʊdəln] pog. GLAG. nepreh. glag.

II . buddeln [ˈbʊdəln] pog. GLAG. preh. glag.

Buche <-, -n> [ˈbuːxə] SAM. ž. spol

hêtre m. spol

I . kochen [ˈkɔxən] GLAG. nepreh. glag.

3. kochen (aufgebracht sein):

I . machen [ˈmaxən] GLAG. preh. glag.

3. machen (verursachen, erzeugen):

5. machen (vollführen, ausüben):

11. machen pog. (säubern):

14. machen pog. (ergeben):

15. machen (kosten):

16. machen pog. (verdienen):

18. machen (erscheinen lassen):

20. machen pog. (einen Laut produzieren):

21. machen (imitieren):

23. machen (bewirken):

le stress a pour effet que... +sub.
comment t'es-tu arrangé(e) pour que... ? +sub.

24. machen pog. (sich beeilen):

29. machen (schaffen):

30. machen (Geschlechtsverkehr haben):

es mit jdm machen evfem. pog.
coucher avec qn pog.
es jdm machen sleng
faire prendre son pied à qn pog.

II . machen [ˈmaxən] GLAG. preh. glag. brezos.

2. machen pog. (ein Geräusch erzeugen):

III . machen [ˈmaxən] GLAG. nepreh. glag.

2. machen pog. (seine Notdurft verrichten):

3. machen (erscheinen lassen):

4. machen pog. (sich beeilen):

se grouiller pog.
alors, ça vient ? pog.
c'est bon, je me grouille ! pog.

6. machen (handeln, verfahren):

IV . machen [ˈmaxən] GLAG. povr. glag.

2. machen (sich entwickeln):

3. machen pog. (sich gut entwickeln):

4. machen (passen):

5. machen (sich begeben):

Nachen <-s, -> [ˈnaxən] SAM. m. spol lit.

esquif m. spol lit.

pochen [ˈpɔxən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

2. pochen (rhythmisch schlagen) Herz:

3. pochen (insistieren):

auf etw tož. pochen

Rachen <-s, -> [ˈraxən] SAM. m. spol

1. Rachen ANAT.:

gorge ž. spol

2. Rachen ZOOL.:

gueule ž. spol

rechen [ˈrɛçən] GLAG. preh. glag. južnem.

Rechen <-s, -> [ˈrɛçən] SAM. m. spol južnem.

râteau m. spol

Rochen <-s, -> [ˈrɔxən] SAM. m. spol

raie ž. spol

zechen [ˈtsɛçən] GLAG. nepreh. glag. šalj.

biberonner šalj. pog.

Kochen sr. spol

Kochen → Backen, Garung

cuisson ž. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Ich wollte das Büdchen um die Ecke in seiner ganzen Liebenswürdigkeit zeigen.
de.wikipedia.org
Nachtdarstellungen von hell erleuchteten Büdchen, Kiosken, aber auch Kneipen und Sexshops sowie Straßenansichten mit Laternen, sind mit subtilem Farbeinsatz ausgeführt.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "büdchen" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina