nemško » poljski

Prevodi za „miegen“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

mi̱e̱fen GLAG. nepreh. glag. slabš. pog.

mi̱e̱ten [ˈmiːtən] GLAG. preh. glag.

I . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. preh. glag. irr

2. biegen fig (manipulieren):

3. biegen LINGV. avstr. (flektieren):

II . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. nepreh. glag. irr +sein (Kurve machen)

III . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] GLAG. povr. glag. irr

1. biegen (sich bücken):

glej tudi gebogen

I . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

gebogen pp von biegen

II . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] PRID.

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

glej tudi gelegen

I . gele̱gen [gə​ˈleːgən] GLAG. nepreh. glag.

gelegen pp von liegen

II . gele̱gen [gə​ˈleːgən] PRID.

si̱e̱gen [ˈziːgən] GLAG. nepreh. glag.

1. siegen VOJ.:

I . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] GLAG. preh. glag.

1. wiegen (bewegen):

2. wiegen (zerkleinern):

szatkować [dov. obl. po‑]
siekać [dov. obl. po‑]

II . wi̱e̱gen1 <wiegt, wiegte, gewiegt> [ˈviːgən] GLAG. povr. glag.

I . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. nepreh. glag. +sein

3. fliegen ur. jez. (eilen):

4. fliegen pog. (hinausgeworfen werden):

wylatywać [dov. obl. wylecieć ]pog.

5. fliegen pog. (durchfallen):

II . fli̱e̱gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfliːgən] GLAG. preh. glag.

1. fliegen (steuern):

2. fliegen (mit einem Luftfahrzeug befördern):

przewozić [dov. obl. przewieźć]
transportować [dov. obl. prze‑]

I . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] GLAG. preh. glag. pog.

3. kriegen (erreichen):

łapać [dov. obl. z‑ ]pog.

6. kriegen (erwischen):

łapać [dov. obl. z‑ ]pog.

9. kriegen (jdn zu etw veranlassen):

II . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] GLAG. povr. glag. pog.

glej tudi bekommen

I . bekọmmen* GLAG. preh. glag. irr

7. bekommen (erreichen):

I . ge̱gen [ˈgeːgən] PREDL. +tož.

II . ge̱gen [ˈgeːgən] PRISL.

I . fe̱gen [ˈfeːgən] GLAG. preh. glag.

1. fegen (kehren, säubern):

zamiatać [dov. obl. zamieść]
czyścić [dov. obl. wy‑]

2. fegen švic. (blank reiben):

czyścić [dov. obl. wy‑]
szorować [dov. obl. wy‑]

II . fe̱gen [ˈfeːgən] GLAG. nepreh. glag.

1. fegen +haben (säubern):

zamiatać [dov. obl. zamieść]

Se̱gen <‑s, ‑> [ˈzeːgən] SAM. m. spol

1. Segen mn. selten a. REL.:

2. Segen brez mn. pog. (Einwilligung):

zgoda ž. spol
zgadzać [dov. obl. zgodzić] się na coś

3. Segen brez mn. (Wohltat):

dobrodziejstwo sr. spol

4. Segen (Menge, Fülle) iron. pog.:

cały ten kram pog.

De̱gen <‑s, ‑> [ˈdeːgən] SAM. m. spol

szpada ž. spol

I . le̱gen [ˈleːgən] GLAG. preh. glag.

4. legen GASTR. (einlegen):

marynować [dov. obl. za‑] coś

7. legen (in den Erdboden bringen):

sadzić [dov. obl. za‑]

8. legen (verlegen):

I . re̱gen [ˈreːgən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

II . re̱gen [ˈreːgən] GLAG. povr. glag.

I . dage̱gen [da​ˈgeːgən, hinweisend: ˈdaːgeːgən] PRISL.

4. dagegen (als Gegenmaßnahme):

II . dage̱gen [da​ˈgeːgən, hinweisend: ˈdaːgeːgən] VEZ.

I . gele̱gen [gə​ˈleːgən] GLAG. nepreh. glag.

gelegen pp von liegen

II . gele̱gen [gə​ˈleːgən] PRID.

glej tudi liegen

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski