Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lintroduction
enfoncer à coup de pied
I. kick in GLAG. [brit. angl. kɪk -, am. angl. kɪk -] (kick in) pog. am. angl. (contribute)
II. kick in GLAG. [brit. angl. kɪk -, am. angl. kɪk -] (kick [sth] in, kick in [sth])
kick in door, window, box:
to kick sb's teeth or face in sleng
casser la figure à qn pog.
to kick sb's teeth or face in sleng
casser la gueule à qn sleng
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
a kick in the pants dobes., fig.
a (real) kick in the teeth pog. or ass sleng am. angl.
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
kick in the butt am. angl. sleng
botter le train ou le derrière pog. ou les fesses pog. de qn
to kick sb in the ass sleng
I. kick [brit. angl. kɪk, am. angl. kɪk] SAM.
1. kick:
coup m. spol de pied
coup m. spol de sabot
tir m. spol
to aim or take a kick at sb/sth person:
to give sb a kick up the backside pog. or in the pants pog. dobes., fig.
2. kick (thrill) pog.:
3. kick (of firearm):
recul m. spol
4. kick pog.:
dynamisme m. spol
5. kick (craze):
kick pog.
marotte ž. spol
kick pog.
manie ž. spol
manger bio pog.
II. kick [brit. angl. kɪk, am. angl. kɪk] GLAG. preh. glag. (gen)
kick (once) person: person
kick table, door, ball, tin, can
kick horse:
kick donkey, cow, goat: person
kick gate, bucket
kick (repeatedly) person
kick object
to kick sb on the leg/in the face/in the stomach person, horse:
to kick sb on the leg/in the face/in the stomach donkey, cow:
to kick a hole or dent in sth
III. kick [brit. angl. kɪk, am. angl. kɪk] GLAG. nepreh. glag.
1. kick:
kick (gen) person: (once)
kick swimmer:
kick dancer:
kick cow:
kick horse:
to kick at sb/sth person:
2. kick (recoil):
kick gun:
IV. kick [brit. angl. kɪk, am. angl. kɪk]
a (real) kick in the teeth pog. or ass sleng am. angl.
je me serais donné des claques pog. (for doing d'avoir fait)
I. upstairs [brit. angl. ʌpˈstɛːz, am. angl. ˌəpˈstɛrz] SAM.
haut m. spol
maîtres m. spol mn. et valets m. spol mn.
II. upstairs [brit. angl. ʌpˈstɛːz, am. angl. ˌəpˈstɛrz] PRID. atribut.
upstairs neighbours
the upstairs flat brit. angl.
III. upstairs [brit. angl. ʌpˈstɛːz, am. angl. ˌəpˈstɛrz] PRISL.
IV. upstairs [brit. angl. ʌpˈstɛːz, am. angl. ˌəpˈstɛrz]
I. scream [brit. angl. skriːm, am. angl. skrim] SAM.
1. scream (sound):
cri m. spol (perçant)
hurlement m. spol
grincement m. spol
crissement m. spol
éclats m. spol mn. de rire
2. scream (funny person) pog.:
II. scream [brit. angl. skriːm, am. angl. skrim] GLAG. preh. glag. dobes.
scream NOV. headline:
III. scream [brit. angl. skriːm, am. angl. skrim] GLAG. nepreh. glag.
scream brakes:
scream tyres:
scream fig. colour:
crier après qn pog.
to scream at sb to do sth
to scream for sth/sb
to scream with fear, pain, rage
to scream with excitement, pleasure
IV. scream [brit. angl. skriːm, am. angl. skrim]
penalty kick SAM.
penalty kick ŠPORT (in rugby)
penalty m. spol
I. heel [brit. angl. hiːl, am. angl. hil] SAM.
1. heel ANAT. (of foot):
talon m. spol
to bring [sb] to heel fig. rebel
to bring [sb] to heel dissident, child, employee
to come to heel dog:
to come to heel person: fig.
2. heel (of shoe, sock):
talon m. spol
3. heel (of hand):
talon m. spol
4. heel (of loaf, plant cutting):
talon m. spol
5. heel TEH. (of saw, golfclub, ski):
talon m. spol
6. heel (power):
heel fig.
botte ž. spol
7. heel brit. angl. (person):
heel pog., zastar.
chameau m. spol pog.
II. [high] heels SAM. mn. samost.
chaussures ž. spol mn. à (hauts) talons
III. heel [brit. angl. hiːl, am. angl. hil] GLAG. preh. glag.
1. heel (repair):
heel shoe
2. heel ŠPORT:
heel ball
IV. heel [brit. angl. hiːl, am. angl. hil]
se braquer pog.
free kick SAM.
coup m. spol franc
I. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl] PRID.
1. full (completely filled):
full box, glass, room, cupboard
full hotel, flight, car park
full theatre
full to overflowing room, suitcase
full of ideas, life, energy, surprises
to be full of oneself slabš.
2. full (sated):
full, a. full up stomach
I'm full pog.
3. full (busy):
full day, week
4. full (complete):
full pack of cards, set of teeth
full name, breakfast, story, details
full price, control
full responsibility
full support
full understanding, awareness
full inquiry, investigation
5. full (officially recognized):
full member, partner
full right
6. full (maximum):
full employment, bloom, power
to make full use of sth, to use sth to full advantage opportunity, situation
to get full marks brit. angl.
7. full (for emphasis):
full hour, kilo, month
8. full (rounded):
full cheeks, face
full lips
full figure
full skirt, sleeve
9. full ASTRON.:
full moon
10. full (rich):
full flavour, tone
II. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl] PRISL.
1. full (directly):
2. full (very):
3. full (to the maximum):
III. in full PRISL.
IV. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl]
I. favour brit. angl., favor am. angl. [brit. angl. ˈfeɪvə, am. angl. ˈfeɪvər] SAM.
1. favour (approval):
to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour
approuver qn/qc
to be out of favour with sb person:
to be out of favour with sb idea, fashion, method:
to fall out of or from favour with sb person:
to fall or go out of favour idea, fashion, method:
2. favour (kindness):
service m. spol
ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant)
do me a favour! dobes.
rendre la pareille (by doing en faisant)
3. favour (favouritism):
4. favour (advantage):
to be in sb's favour situation:
to be in sb's favour financial rates, wind:
in your favour money, balance
5. favour (small gift):
favour zastar.
petit cadeau m. spol
6. favour ZGOD. (token):
faveur ž. spol
II. favours SAM.
favours mn. samost. (sexual):
favours evfem.
faveurs ž. spol mn.
III. favour brit. angl., favor am. angl. [brit. angl. ˈfeɪvə, am. angl. ˈfeɪvər] GLAG. preh. glag.
1. favour (prefer):
favour choice, method, solution, horse, team
favour clothing, colour, date
favour political party
2. favour (benefit):
favour plans, circumstances:
favour law, balance of power:
3. favour (approve of):
favour course of action
favour proposal
4. favour (honour) ur. jez. or iron.:
to favour sb with sth
IV. favoured PRID.
1. favoured (most likely):
favoured course of action, date, plan, view
favoured candidate
2. favoured (favourite):
V. in favour of PREDL.
1. in favour of (on the side of):
to be in favour of sb/sth
être pour qn/qc
to speak in favour of motion, idea, plan
to come out in favour of plan, person
2. in favour of (to the advantage of):
to decide in sb's favour PRAVO
3. in favour of (out of preference for):
in favour of reject etc
I. term [brit. angl. təːm, am. angl. tərm] SAM.
1. term (period of time):
période ž. spol
terme m. spol
term ŠOL., UNIV.
trimestre m. spol
session ž. spol
durée ž. spol (de bail)
peine ž. spol de prison
in or during term(-time) ŠOL., UNIV.
autumn/spring/summer term ŠOL., UNIV.
2. term (word, phrase):
terme m. spol
injure ž. spol
3. term MAT.:
terme m. spol
4. term (limit):
terme m. spol
limite ž. spol
to set or put a term to sth
II. terms SAM. mn. samost.
1. terms (conditions):
termes m. spol mn.
conditions ž. spol mn.
dispositions ž. spol mn.
terms TRG.
modalités ž. spol mn.
terms of trade TRG., GOSP.
avec facilités ž. spol mn. de paiement
peace terms POLIT.
attributions ž. spol mn.
2. terms:
to come to terms with (accept) identity, past, condition, disability
to come to terms with death, defeat, failure
3. terms (relations):
termes m. spol mn.
4. terms (point of view):
III. in terms of PREDL.
1. in terms of MAT.:
2. in terms of (from the point of view of):
IV. term [brit. angl. təːm, am. angl. tərm] GLAG. preh. glag.
to term sth sth
appeler or nommer qc qc
I. effect [brit. angl. ɪˈfɛkt, am. angl. əˈfɛkt] SAM.
1. effect (net result):
effet m. spol (of de, on sur)
to have an effect on sth/sb
2. effect (repercussions):
répercussions ž. spol mn. (of de, on sur)
3. effect (power, efficacy):
efficacité ž. spol
to take effect price increases:
to take effect law, ruling:
to take effect pills, anaesthetic:
to come into effect PRAVO, ADMIN. JEZ.
4. effect (theme):
5. effect (impression):
effet m. spol
6. effect:
effect FIZ., KEM., BIOL.
effet m. spol
II. effects SAM.
effects mn. samost. PRAVO (belongings):
effets m. spol mn.
III. in effect PRISL.
IV. effect [brit. angl. ɪˈfɛkt, am. angl. əˈfɛkt] GLAG. preh. glag.
effect reduction, repair, sale, transformation, reform
effect improvement
effect reconciliation, settlement
I. case1 [brit. angl. keɪs, am. angl. keɪs] SAM.
1. case (instance, example):
cas m. spol
in 7 out of 10 cases
7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10
2. case (state of affairs, situation):
cas m. spol
3. case (legal arguments):
the case for the Crown brit. angl., the case for the State am. angl.
l'accusation ž. spol
the case is closed PRAVO fig.
4. case (convincing argument):
arguments m. spol mn.
5. case (trial):
affaire ž. spol
procès m. spol
causes ž. spol mn. célèbres
6. case (criminal investigation):
7. case MED.:
cas m. spol
malade m. in ž. spol
8. case (in welfare work):
cas m. spol
9. case (person) pog.:
10. case LINGV.:
cas m. spol
II. in any case PRISL.
III. in case VEZ.
au cas + conditional
IV. in case of PREDL.
V. case1 [brit. angl. keɪs, am. angl. keɪs]
get off my case pog.!
I. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] SAM.
1. rest (what remains):
le reste (of de)
et tout et tout pog.
2. rest (other people):
3. rest (repose, inactivity):
repos m. spol
to set or put sb's mind at rest
to lay sb/sth to rest dobes., fig.
enterrer qn/qc
4. rest:
pause ž. spol
sieste ž. spol
5. rest (object which supports):
support m. spol
6. rest GLAS.:
pause ž. spol
7. rest (immobility):
II. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] GLAG. preh. glag.
1. rest (lean):
to rest sth on rock, table
2. rest (allow to rest):
rest legs, feet
rest injured limb
rest horse
3. rest KMET. (leave uncultivated):
rest land
4. rest (keep from entering) organizer, team:
rest competitor
5. rest PRAVO:
I rest my case fig.
III. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] GLAG. nepreh. glag.
1. rest (relax, lie down):
rest person:
2. rest:
to rest on (be supported on) hand, weight, shelf:
to be resting on elbow, arm:
3. rest evfem. actor:
4. rest dead person:
5. rest (lie) fig.:
IV. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst]
give it a rest pog.!
headcase SAM. pog.
I. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] SAM.
1. place (location, position):
endroit m. spol
in places hilly, damaged, worn
a place for meeting, party, monument, office
2. place (town, hotel etc):
endroit m. spol
all over the place fig., pog. speech, lecture
3. place (for specific purpose):
domicile m. spol
refuge m. spol
4. place (home):
maison ž. spol
appartement m. spol
5. place (seat, space):
place ž. spol
couvert m. spol
garder une place (for pour)
6. place:
place ž. spol (on dans)
siège m. spol (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
7. place brit. angl. UNIV.:
place ž. spol (at à)
to get a place on course
8. place (in competition, race):
place dobes.
place ž. spol
he backed Red Rum for a place KONJ. ŠPORT
9. place (in argument, analysis):
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
in place law, system, scheme
to put sth in place scheme, system, regime
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
12. place (role):
to fill sb's place
to have no place in organization, philosophy, creed
there are places for people like you pog.! fig., slabš.
ça se soigne! pog.
13. place (situation):
14. place (moment):
moment m. spol
in places funny, boring, silly
15. place (in book) (in paragraph, speech):
16. place am. angl. (unspecified location) pog.:
II. out of place PRID.
out of place remark, behaviour
out of place language, tone
to look out of place building, person:
III. in place of PREDL.
in place of person, object:
IV. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] GLAG. preh. glag.
1. place dobes.:
to place sth back on shelf, table
2. place (locate):
3. place (using service):
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) fig.:
5. place (rank):
place (in exam) brit. angl.
to be placed third horse, athlete:
6. place (judge):
7. place (identify):
place person
place accent
8. place (find home for):
place child
9. place ADMIN. JEZ. (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
V. placed PRID.
1. placed (gen) (situated):
être bien placé (to do pour faire)
2. placed ŠPORT, KONJ. ŠPORT:
to be placed horse: brit. angl.
to be placed am. angl.
VI. place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs]
place → take place
take place GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -]
I. public [brit. angl. ˈpʌblɪk, am. angl. ˈpəblɪk] SAM.
II. public [brit. angl. ˈpʌblɪk, am. angl. ˈpəblɪk] PRID.
public call box, health, property, park, footpath, expenditure, inquiry, admission, announcement, execution, image
public disquiet, enthusiasm, indifference, support
public library, amenity
public duty, spirit
III. in public PRISL.
I. chief [brit. angl. tʃiːf, am. angl. tʃif] SAM.
1. chief (leader):
chef m. spol
2. chief (boss):
chief pog.
chef m. spol pog.
chief pog.
patron m. spol pog.
II. chief [brit. angl. tʃiːf, am. angl. tʃif] PRID. atribut.
1. chief (primary):
chief reason
2. chief (highest in rank):
chief editor
III. in chief PRISL. (chiefly)
IV. -in-chief ZLOŽ.
V. chief [brit. angl. tʃiːf, am. angl. tʃif]
I. kick in GLAG. preh. glag.
II. kick in GLAG. nepreh. glag.
kick in system, mechanism:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. kick [kɪk] SAM.
1. kick (blow with foot):
coup m. spol de pied
2. kick (excited feeling):
3. kick (gun jerk):
recul m. spol
4. kick (strong effect):
coup m. spol
fraza:
II. kick [kɪk] GLAG. preh. glag.
fraza:
to kick one's heels brit. angl.
I. in [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
II. in [ɪn] PRISL.
in (to a place):
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in [ɪn] PRID. (popular)
IV. in [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
1. out (knock out):
2. out (reveal sb's homosexuality):
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
11. out (incorrect):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out ŠPORT:
out ball
out player
out fig.
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
13. out brit. angl. (drunk):
14. out (mistaken):
fraza:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
2. out am. angl.:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪntʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪntʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪntʃ] GLAG. preh. glag.
I. kick in GLAG. preh. glag. pog.
II. kick in GLAG. nepreh. glag.
kick in system, mechanism:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. kick [kɪk] SAM.
1. kick (blow with foot):
coup m. spol de pied
2. kick (excited feeling):
3. kick (gun jerk):
recul m. spol
4. kick (strong effect):
coup m. spol
fraza:
II. kick [kɪk] GLAG. preh. glag.
fraza:
I. in1 [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
revolver m. spol au poing
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
II. in1 [ɪn] PRISL.
in (at a place):
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in1 [ɪn] PRID. (popular)
IV. in1 [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out sports:
out ball
out player
out fig.
11. out (not allowed):
12. out (unfashionable):
fraza:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
fraza:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in2 [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. preh. glag.
IN SAM.
IN okrajšava od Indiana
Indiana [ˌɪn·di·ˈæn·ə] SAM.
l'Indiana m. spol
Present
Ikick in
youkick in
he/she/itkicks in
wekick in
youkick in
theykick in
Past
Ikicked in
youkicked in
he/she/itkicked in
wekicked in
youkicked in
theykicked in
Present Perfect
Ihavekicked in
youhavekicked in
he/she/ithaskicked in
wehavekicked in
youhavekicked in
theyhavekicked in
Past Perfect
Ihadkicked in
youhadkicked in
he/she/ithadkicked in
wehadkicked in
youhadkicked in
theyhadkicked in
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Usage charges, additional to the access charge, are weighted to favour shorter use.
en.wikipedia.org
She soon abandoned traditional dress in favour of men's riding breeches.
www.timescolonist.com
In this capacity, and as a family favour, he designed a new mechanical foundry for an iron and steel business owned by his brother.
en.wikipedia.org
As design of this overran, causing delays into 1999, this was abandoned in favour of more traditional signalling.
en.wikipedia.org
An insufficient number of shareholders voted in favour of the resolution for it to be passed.
en.wikipedia.org