nemško » francoski

Rem <-s, -s> SAM. sr. spol

Rem okrajšava od Roentgen equivalent man

Rem
rem m. spol

II . wem [veːm] ZAIM. ozir.,

III . wem [veːm] ZAIM. nedol.,

wem daj. von wer pog.

glej tudi wer

II . wer [veːɐ] ZAIM. ozir.

I . dem2 ZAIM. kaz., maskulin, daj. Sg von der², I.

2. dem (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

dem
donne à manger à ce chien[-là]/cette perruche[-là] !

II . dem2 ZAIM. kaz., Neutrum,

glej tudi die , die , der , der , das , das

I . die2 ZAIM. kaz., feminin, im. und tož. ed.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. kaz.,

die Nomin und tož. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. kaz. o ozir., feminin, im. ed.

I . die1 [di(ː)] ČL. dol., feminin, im. und tož. ed.

I . der2 ZAIM. kaz., maskulin, im. ed.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. kaz., feminin, rod. ed. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. kaz.,

der rod. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. kaz. o ozir., maskulin, im. ed.

I . der1 [deːɐ] ČL. dol., maskulin, im. ed.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] ČL. dol., feminin, rod. ed. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] ČL. dol., feminin, daj. ed. von die¹, I.

2. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] ČL. dol.,

I . das2 ZAIM. kaz., Neutrum, im. und tož. ed.

'nem ČL. nedol. pog.

'nem okrajšava od einem

[à] un(e)

glej tudi einem

Odem <-s; brez mn.> [ˈoːdəm] SAM. m. spol poet.

souffle m. spol

Ödem <-s, -e> [øˈdeːm] SAM. sr. spol MED.

œdème m. spol

vom [fɔm] ZLOŽ.

vom → von dem, → von

glej tudi von

von [fɔn] PREDL. +Dat

4. von pog. (zur Angabe des Besitzes):

5. von (zur Angabe der Eigenschaft):

7. von (zur Angabe der handelnden Person):

von
par

8. von (in Bezug auf):

9. von (als Adelsprädikat):

fraza:

von wegen! pog.
des clous ! pog.

I . viel <mehr, meiste> [fiːl] ZAIM. nedol.

III . viel <mehr, am meisten> [fiːl] PRISL.

1. viel (häufig):

beim [baɪm] ZLOŽ.

beim → bei dem, → bei

glej tudi bei

bei [baɪ] PREDL. +Dat

9. bei (zur Angabe annähernder Größen):

fraza:

Germ <-; brez mn.> [gɛrm] SAM. ž. spol avstr.

levure ž. spol

heim [haɪm] PRISL.

Sem sr. spol LINGV. strok.
sème m. spol strok.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina