Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

go into
entrer dans

Oxford-Hachette French Dictionary

I. go into GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] (go into [sth])

1. go into:

go into (take up) fig.

2. go into (examine, investigate):

3. go into (explain, describe):

4. go into (launch into):

5. go into (be expended):

6. go into (hit):

go into car, driver:
Oxford-Hachette French Dictionary
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
entrer dans les détails (about au sujet de)
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Oxford-Hachette French Dictionary

into [brit. angl. ˈɪntʊ, ˈɪntə, am. angl. ˈɪntu, ˈɪn(t)ə] PREDL. Into is used after certain nouns and verbs in English (way into, change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry (way, change, stray etc.).
into is used in the structure verb + sb + into + doing (to bully sb into doing, to fool sb into doing). For translations of these structures see the appropriate verb entry (bully, fool etc.).
For translations of expressions like get into trouble, go into detail, get into debt etc. you should consult the appropriate noun entry (trouble, detail, debt etc.).

1. into (indicating change of position, location):

to put sth into container, envelope, drainer, room
to come/go into room, building, zone
to disappear into forest, mist

2. into (indicating change of shape, form, value):

to turn into butterfly, frog

3. into (indicating duration):

4. into (indicating a point in a process):

we were well into 1988 when

5. into (indicating direction):

6. into (keen on) pog.:

jazz, athletics, architecture etc she's into art in a big way, she's heavily into art

7. into (indicating impact):

to run into sth
to bang into sb/sth
heurter qn/qc

8. into MAT.:

8 into 24 goes 3 times or is 3

I. go into GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] (go into [sth])

1. go into:

go into (take up) fig.

2. go into (examine, investigate):

3. go into (explain, describe):

4. go into (launch into):

5. go into (be expended):

6. go into (hit):

go into car, driver:

I. detail [brit. angl. ˈdiːteɪl, am. angl. dəˈteɪl, ˈditeɪl] SAM.

1. detail:

détail m. spol
détail m. spol
détail m. spol
point m. spol de détail
point m. spol de détail
entrer dans les détails (about au sujet de)

2. detail UM.:

détail m. spol

3. detail VOJ.:

détachement m. spol

II. details SAM.

details mn. samost. (information):

renseignements m. spol mn.

III. detail [brit. angl. ˈdiːteɪl, am. angl. dəˈteɪl, ˈditeɪl] GLAG. preh. glag.

1. detail (list):

detail plans, changes
detail items

fraza:

to detail sb to sth
affecter qn à qc

I. way [brit. angl. weɪ, am. angl. weɪ] SAM.

1. way (route, road):

chemin m. spol (from de, to à)
the way ahead dobes.
a way around dobes. obstacle
l'entrée (to de)
la sortie (of de)
to be on the way out fig.
to be out of sb's way
along the way dobes.
to go the way of sb/sth
finir comme qn/qc

2. way (direction):

direction ž. spol
sens m. spol
to put sth sb's way pog.
filer qc à qn pog.

3. way (space in front, projected route):

passage m. spol
to bar/block sb's way
to be in sb's way
to get in sb's way hair, clothing:
to get in sb's way children:
to get out of sb's way
to keep out of sb's way
to make way for sb/sth
faire place à qn/qc

4. way (distance):

distance ž. spol
c'est loin (to jusqu'à)
to be a short way off dobes.
to go all the way (have sex) pog. two people:
to go all the way with sb pog.

5. way (manner of doing something):

façon ž. spol
manière ž. spol
she certainly has a way with her pog. brit. angl.
way to go pog.! am. angl.
the way (that) sb does sth
no way pog.!

6. way (respect, aspect):

sens m. spol

7. way (custom, manner):

coutume ž. spol
manière ž. spol

8. way (will, desire):

to have one's (wicked) way with sb zastar. or šalj.

II. way [brit. angl. weɪ, am. angl. weɪ] PRISL.

to be way out (in guess, estimate) person:

III. by the way PRISL.

by the way tell, mention:

by the way, …
à propos, …

I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.

1. trouble U (problems):

problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos

2. trouble (difficulties):

difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles SAM. mn. samost.

1. troubles (worries):

soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent

fraza:

les troubles m. spol mn. (en Irlande)

III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.

to trouble onself povr. glag.:

V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles

I. stray [brit. angl. streɪ, am. angl. streɪ] SAM.

1. stray:

animal m. spol égaré
chien m. spol errant
chat m. spol vagabond

2. stray (bullet):

balle ž. spol perdue

II. strays SAM.

strays mn. samost. ELEKTRON.:

parasites m. spol mn.

III. stray [brit. angl. streɪ, am. angl. streɪ] PRID.

1. stray (lost):

stray dog
stray cat
stray child
stray sheep, goat

2. stray (isolated):

stray bullet
stray car, tourist
stray coin, crumb, pencil

IV. stray [brit. angl. streɪ, am. angl. streɪ] GLAG. nepreh. glag.

1. stray (wander) dobes.:

stray animal, person, hand:
to stray onto the road animal:

2. stray fig.:

stray eyes, mind:
stray thoughts:

3. stray REL.:

4. stray (commit adultery):

stray evfem.

I. get into GLAG. (get into [sth])

1. get into (enter):

get into building
get into vehicle

2. get into (be admitted):

get into (as member) club
get into (as student) school, university

3. get into (squeeze into):

get into garment, size

II. get into GLAG. (get [sb/sth] into)

get into good school, building, room, space:

faire entrer [qn/qc] dans

I. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful] SAM.

1. fool (silly person):

idiot/-e m. spol/ž. spol (to do de faire)
(the) more fool you pog.!

2. fool ZGOD. (jester):

fou m. spol

3. fool brit. angl. GASTR.:

II. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful] PRID. atribut. am. angl. pog.

fool politician:

III. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful] GLAG. preh. glag.

to fool sb out of money
se laisser abuser (by par)

IV. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful] GLAG. nepreh. glag. (joke, tease)

no fooling! iron.
sans blague! pog.

V. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful] GLAG. povr. glag.

VI. fool [brit. angl. fuːl, am. angl. ful]

debt [brit. angl. dɛt, am. angl. dɛt] SAM.

1. debt FINAN.:

dette ž. spol (to envers)
créances ž. spol mn. douteuses
she is $2, 000 in debt
I'm in debt (to the bank) to the tune of £7, 000
to pay off one's debts atribut. collection, recovery, relief
to pay off one's debts burden, interest, payment
to pay off one's debts capacity, level, ratio

2. debt (obligation):

dette ž. spol (to envers)

I. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] SAM.

1. change (alteration):

changement m. spol
modification ž. spol
to make changes in room, company

2. change (substitution, replacement):

changement m. spol (of de)

3. change (fresh, different experience):

changement m. spol

4. change (of clothes):

vêtements m. spol mn. de rechange

5. change (cash):

monnaie ž. spol

6. change (in bell-ringing):

7. change archaic FINAN.:

II. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. preh. glag.

1. change (alter):

changer d'avis (about à propos de)

2. change (exchange for sth different):

change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)

3. change (replace sth dirty, old, broken):

change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel

4. change (exchange with sb):

change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ŠPORT

5. change (actively switch):

change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier

6. change (alter character):

to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en

7. change (replace nappy of):

change baby

8. change FINAN.:

change cheque, currency
changer (into, for en)

9. change RAČ.:

III. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ] GLAG. nepreh. glag.

1. change (alter):

change wind:
to change from X (in)to Y KEM.

2. change (into different clothes):

to change into different garment
to change out of garment

3. change (from bus, train):

4. change (become transformed):

change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)

IV. changed PRID.

changed man, woman, child, animal:

V. change [brit. angl. tʃeɪn(d)ʒ, am. angl. tʃeɪndʒ]

I. bully [brit. angl. ˈbʊli, am. angl. ˈbʊli] SAM.

1. bully:

petite brute ž. spol
tyran m. spol
la terreur ž. spol de la classe

fraza:

bully, a. bully beef pog., zastar.
singe m. spol sleng

II. bully [brit. angl. ˈbʊli, am. angl. ˈbʊli] PRID. pog., zastar.

III. bully [brit. angl. ˈbʊli, am. angl. ˈbʊli] MEDM. pog.

IV. bully [brit. angl. ˈbʊli, am. angl. ˈbʊli] GLAG. preh. glag.

bully person, child:
bully country:

V. bully [brit. angl. ˈbʊli, am. angl. ˈbʊli] GLAG. nepreh. glag.

I. go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] GLAG. nepreh. glag.

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
to go by or past person, vehicle:
who goes there? VOJ.

2. go (on specific errand, activity):

3. go (attend):

4. go (used as auxiliary with present participle):

5. go (depart):

6. go (die):

go evfem.

7. go (disappear):

8. go (be sent, transmitted):

9. go (become):

10. go (change over to new system):

to go Labour/Conservative POLIT. country, constituency:

11. go (be, remain):

12. go (weaken, become impaired):

13. go (of time):

14. go (be got rid of):

15. go (operate, function):

go vehicle, machine, clock:
to set [sth] going
to get going engine, machine:
to get going fig. business:
to keep going person, business, machine:
to keep going person, business, machine:

16. go (start):

17. go (lead):

aller, conduire, mener (to à)

18. go (extend in depth or scope):

19. go (belong, be placed):

20. go (fit):

21. go (be expressed, sung etc in particular way):

22. go (be accepted):

23. go (be about to):

24. go (happen):

comment ça va? pog.
how goes it? šalj.
comment ça va? pog.
how goes it? šalj.
comment va? sleng

25. go (be on average):

26. go (be sold):

the house went for over £100, 000

27. go (be on offer):

28. go (contribute):

29. go (be given):

go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)

30. go (emphatic use):

31. go (of money) (be spent, used up):

32. go (make sound, perform action or movement):

go bell, alarm:

33. go (resort to, have recourse to):

to go to war country:
to go to war soldier:
to go to law brit. angl. or to the law am. angl.

34. go:

go (break, collapse etc) roof:
go cable, rope:
go (fuse) light bulb:

35. go (bid, bet):

I'll go as high as £100
I went up to £100

36. go (take one's turn):

37. go (be in harmony):

38. go (relieve oneself):

go pog., evfem.

39. go am. angl. (in takeaway):

II. go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] GLAG. preh. glag. see usage note

1. go (travel):

2. go (bet, bid) pog.:

he went £20

III. go <pl goes> [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] SAM.

1. go brit. angl.:

tour m. spol
essai m. spol
to have a go at sth

2. go (energy):

go pog.
dynamisme m. spol

3. go brit. angl. pog.:

attaque ž. spol

4. go (board game):

go m. spol

IV. go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] PRID.

all systems are go! ASTRONAVT.

V. go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ]

to make a go of sth
he's all go pog.!
it's all the go pog.!
that was a near go pog.!
to go off on one brit. angl. pog.
to go off like a frog in a sock avstral. angl. pog. event:
to go off like a frog in a sock person:
there you go pog.!
don't go there sleng

I. public [brit. angl. ˈpʌblɪk, am. angl. ˈpəblɪk] SAM.

II. public [brit. angl. ˈpʌblɪk, am. angl. ˈpəblɪk] PRID.

public call box, health, property, park, footpath, expenditure, inquiry, admission, announcement, execution, image
public disquiet, enthusiasm, indifference, support
public library, amenity
public duty, spirit

III. in public PRISL.

I. private [brit. angl. ˈprʌɪvət, am. angl. ˈpraɪvɪt] SAM.

simple soldat m. spol

II. privates SAM.

privates mn. samost. pog.:

parties ž. spol mn. pog.
organes m. spol mn. génitaux

III. private [brit. angl. ˈprʌɪvət, am. angl. ˈpraɪvɪt] PRID.

1. private (not for general public):

private property, land, beach, chapel, jet, vehicle, line, collection, party, viewing

2. private (personal, not associated with company):

private letter, phone call, use of car
private life
private income, means
private sale

3. private (not public, not state-run):

private sector, healthcare, education, school, hospital, prison, firm
private housing, accommodation, landlord
cours m. spol mn. particuliers

4. private (not to be openly revealed):

private conversation, talk, meeting, matter
private reason, opinion, thought

5. private (undisturbed):

private place, room, corner

6. private (secretive):

private person

IV. in private PRISL.

V. private [brit. angl. ˈprʌɪvət, am. angl. ˈpraɪvɪt]

to go private brit. angl. MED.

I. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

1. keep (maintenance):

pension ž. spol
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: fig.

2. keep ARHIT.:

donjon m. spol

II. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep GLAS.:

14. keep (protect) zastar.:

keep God:
garder zastar.
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

1. keep:

to keep going dobes.

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself GLAG. povr. glag.

to keep oneself povr. glag.:

V. for keeps PRISL.

VI. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip]

v slovarju PONS

go into GLAG. nepreh. glag.

1. go into (enter):

2. go into (begin) MED.:

3. go into (begin career in):

go into business, production

4. go into (crash into):

v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS

into [ˈɪntʊ, am. angl. -tə] PREDL.

1. into:

2. into (movement to inside):

3. into (movement towards):

to run [or bump] into sb/sth
tomber sur qn/qc

4. into (through time of):

5. into (change to):

6. into (begin):

7. into (make smaller):

8. into pog. (interested in):

to be into sb/sth

I. go <went, gone> [gəʊ, am. angl. goʊ] GLAG. nepreh. glag.

1. go a. TEH.:

2. go (travel, leave):

3. go (do):

to go doing sth

4. go (become):

5. go (exist):

as sth goes

6. go (pass):

7. go (begin):

ready, steady [or am. angl. set], go

8. go MED.:

9. go GOSP. (be sold):

to go for sth

10. go (contribute):

11. go (be told/sung):

on dit que ...

II. go <went, gone> [gəʊ, am. angl. goʊ] GLAG. preh. glag.

fraza:

III. go <-es> [gəʊ, am. angl. goʊ] SAM.

1. go (turn):

élan m. spol

2. go (attempt):

essai m. spol

3. go (a success):

succès m. spol

4. go (energy):

énergie ž. spol

fraza:

to have a go at sb about sth
v slovarju PONS

go into GLAG. preh. glag.

1. go into (enter):

2. go into MED. (begin):

3. go into (begin career in):

go into business, production

4. go into (crash into):

v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS

into [ˈɪn·tə] PREDL.

1. into:

2. into (movement to inside):

3. into (movement towards):

to run [or bump] into sb/sth
tomber sur qn/qc

4. into (through time of):

5. into (change to):

6. into (begin):

7. into (make smaller):

8. into pog. (interested in):

to be into sb/sth

I. go <went, gone> [goʊ] GLAG. nepreh. glag.

1. go a. TEH.:

2. go (travel, leave):

3. go (do):

to go doing sth

4. go (become):

5. go (exist):

as sth goes

6. go (pass):

7. go (begin):

8. go GOSP. (be sold):

to go for sth

9. go (serve, contribute):

to go to sth
to go to sth (be allotted) money

10. go (be told/sung):

on dit que ...

11. go MED.:

II. go <went, gone> [goʊ] GLAG. preh. glag.

fraza:

III. go <-es> [goʊ] SAM.

1. go (turn):

élan m. spol

2. go (attempt):

essai m. spol

3. go (a success):

succès m. spol

4. go (energy):

énergie ž. spol

fraza:

Present
Igo into
yougo into
he/she/itgoes into
wego into
yougo into
theygo into
Past
Iwent into
youwent into
he/she/itwent into
wewent into
youwent into
theywent into
Present Perfect
Ihavegone into
youhavegone into
he/she/ithasgone into
wehavegone into
youhavegone into
theyhavegone into
Past Perfect
Ihadgone into
youhadgone into
he/she/ithadgone into
wehadgone into
youhadgone into
theyhadgone into

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

He published numerous essays in various intellectual journals, dealing with subjects such as barbarity in the modern age, the troubles of labour movements, and the conflict between anarchism and communism.
en.wikipedia.org
To say that the trial caused teething troubles would be an understatement.
www.independent.ie
His reign had no particular troubles and was serene.
en.wikipedia.org
Storms are blowing his world to bits and great troubles are pounding him on a reef.
en.wikipedia.org
Even though financial troubles kept plaguing the club, recent years have seen a slow but steady return to financial health, with sportive successes following suit.
en.wikipedia.org