francosko » nemški

repartir [ʀ(ə)paʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

1. repartir (se remettre à avancer):

I . ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

5. ressortir pog. (renouer):

6. ressortir ŠPORT:

II . ressortir [ʀ(ə)sɔʀtiʀ] GLAG. preh. glag. +avoir

1. ressortir (remettre d'actualité):

2. ressortir (se resservir de):

II . répartir [ʀepaʀtiʀ] GLAG. povr. glag.

1. répartir (se partager):

3. répartir (se diviser):

partir1 [paʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

2. partir (après un séjour):

3. partir (s'en aller pour s'y installer):

8. partir evfem. (mourir):

hinübergehen evfem. ur. jez.

10. partir (commencer une opération):

fraza:

von ... an
ab
von ... an
aus

sertir [sɛʀtiʀ] GLAG. preh. glag.

2. sertir TEH.:

I . réassortir [ʀeasɔʀtiʀ] GLAG. preh. glag.

dessertir [desɛʀtiʀ] GLAG. preh. glag.

pervertir [pɛʀvɛʀtiʀ] GLAG. preh. glag.

1. pervertir (corrompre):

2. pervertir (altérer):

II . reconvertir [ʀ(ə)kɔ͂vɛʀtiʀ] GLAG. povr. glag.

2. reconvertir (se transformer):

réapparaitreNO [ʀeapaʀɛtʀ], réapparaîtreOT GLAG. nepreh. glag. +avoir o être

1. réapparaitre (apparaitre de nouveau):

2. réapparaitre (renaitre, se renouveler) chauvinisme, extrême droite:

réapparition [ʀeapaʀisjɔ͂] SAM. ž. spol

réapproprier [ʀeapʀɔpʀiʒe] GLAG. povr. glag.

II . divertir [divɛʀtiʀ] GLAG. povr. glag.

I . sortir [sɔʀtiʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

5. sortir pog. (avoir une relation amoureuse avec):

mit jdm gehen pog.

16. sortir (résulter de):

II . sortir [sɔʀtiʀ] GLAG. preh. glag. +avoir

2. sortir (expulser):

8. sortir pog. (débiter):

von sich geben pej pog.

10. sortir pog. (tirer):

12. sortir GOSP., FINAN. (débiter):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina