nemško » francoski

I . gegen [ˈgeːgən] PREDL. +Akk

2. gegen (ablehnend eingestellt):

6. gegen (verglichen mit):

comparé(e) à

7. gegen (ungefähr):

hegen [ˈheːgən] GLAG. preh. glag.

1. hegen (pflegen, schützen):

fraza:

jdn hegen und pflegen ur. jez.

Regen <-s, -> SAM. m. spol

I . wegen [ˈveːgən] PREDL. +Gen

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

à cause de

II . wegen [ˈveːgən] PREDL. +Dat pog.

1. wegen (aufgrund von):

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

Degen <-s, -> [ˈdeːgən] SAM. m. spol

épée ž. spol

I . fegen [ˈfeːgən] GLAG. preh. glag. +haben

2. fegen švic. (feucht wischen):

3. fegen (fortschieben):

II . fegen [ˈfeːgən] GLAG. nepreh. glag.

1. fegen +haben (ausfegen):

2. fegen +haben švic. (feucht wischen):

regen [ˈreːgən] GLAG. povr. glag. sich regen

1. regen Person, Tier:

2. regen (sich bemerkbar machen):

Segen <-s, -> [ˈzeːgən] SAM. m. spol

2. Segen brez mn. (göttlicher Beistand):

grâce ž. spol

5. Segen iron. pog. (Überraschung):

tout le bazar pog.

Neogen SAM. sr. spol GEOL.

néogène m. spol

I . gebogen [gəˈboːgən] GLAG.

gebogen del. Pf. von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] PRID.

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., švic. sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

glej tudi gelegen

I . gelegen [gəˈleːgən] GLAG.

gelegen del. Pf. von liegen

Liegen <-s; brez mn.> SAM. sr. spol

I . wiegen1 <wog, gewogen> GLAG. preh. glag.

II . wiegen1 <wog, gewogen> GLAG. povr. glag.

Neger(in) <-s, -> SAM. m. spol(ž. spol) slabš.

nègre m. spol /négresse ž. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina