Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

flagorneur -euse
aussi bon que

Oxford-Hachette French Dictionary

I. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] SAM.

1. good (virtue):

bien m. spol
to be up to no good pog.
mijoter qc pog.
to come to no good person:

2. good (benefit):

bien m. spol

3. good (use):

4. good brit. angl. (profit):

to be £20 to the good

5. good (virtuous people):

the good + glag. mn.
les bons m. spol mn.

II. goods SAM. mn. samost.

1. goods (for sale):

articles m. spol mn.
marchandise ž. spol

2. goods brit. angl. ŽEL.:

marchandises ž. spol mn.
goods atribut. depot, station, train, wagon

3. goods (property):

affaires ž. spol mn.
biens m. spol mn.

4. goods (what is wanted) pog.:

III. good <comp better, superl best> [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] PRID.

1. good (enjoyable):

good book, holiday, joke, news
good party

2. good (happy):

3. good (healthy):

good ear , eye, leg
good eyesight, hearing, memory

4. good (well) pog.:

5. good (high quality):

good book, condition, make, hotel, photo, soil, score
good coat, suit, china
good degree
avec mention after samost.

6. good (prestigious) atribut. raba:

good address, family, marriage

7. good (obedient):

good child, dog
good behaviour, manners

8. good (favourable):

good review, impression, opportunity, sign

9. good (attractive):

good legs, teeth
good handwriting
to look good with garment, accessories: garment

10. good (tasty):

good meal
nesprem. to look good

11. good (virtuous) atribut. raba:

good man, life
good Christian
les bons m. spol mn.

12. good (kind):

good person
my good man zastar.
mon brave zastar.
how is your good lady zastar.?

13. good (pleasant):

good humour, mood
to be very good about mistake, misunderstanding

14. good (reliable):

15. good (competent):

good accountant, hairdresser, teacher
to be good at Latin, physics
to be good at badminton, chess
to be no good at tennis, chemistry
to be no good at chess, cards
to be good with old people, children, animals
to be good with figures

16. good (beneficial):

to be good for person, plant
to be good for skin, health
to be good for business, morale

17. good (effective):

good example, knife, shampoo, method
bon/bonne (for doing pour faire)
to look good design, wallpaper:
this will look good on your CV brit. angl. or résumé am. angl.

18. good (suitable):

good book, day, moment, name
bon/bonne (for pour)

19. good (fluent):

20. good (fortunate):

21. good (sensible):

good choice, idea, investment

22. good (close) atribut. raba:

good friend, relationship

23. good (serviceable):

24. good (accurate):

good description, spelling
to keep good time clock, watch:

25. good (fit to eat):

good meat, cheese

26. good (substantial) atribut. raba:

good salary, size, kilo, length, hour, mile

27. good (hard) atribut. raba:

good kick, punch

28. good archaic NAVT.:

IV. as good as PRISL.

1. as good as (virtually):

2. as good as (tantamount to):

3. as good as (by implication):

V. for good PRISL.

VI. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] MEDM.

VII. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd]

that's a good one! joke, excuse:
good on you pog.! brit. angl.

I. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] SAM.

1. well (sunk in ground):

puits m. spol

2. well (pool):

source ž. spol

3. well GRAD. (shaft for stairs, lift):

cage ž. spol

4. well brit. angl. PRAVO (in law court):

barreau m. spol

II. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] GLAG. nepreh. glag.

well → well up

I. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRID.

1. well (in good health):

2. well (in satisfactory state, condition):

3. well (advisable, prudent):

4. well (fortunate):

II. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRISL.

1. well (satisfactorily):

well treat, behave, feed, eat, sleep, perform etc
to work well person:
to work well system:

2. well (used with modal verbs):

it may well be that + sub.

3. well (intensifier):

4. well (approvingly):

5. well:

I wish you well of it! iron.

6. well:

7. well brit. angl. pog.:

III. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] MEDM.

IV. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl]

to be well in with sb pog.
être bien avec qn pog.
to be well up in sth
to leave well alone brit. angl. or well enough alone am. angl. (not get involved)

Sunday best SAM.

better2 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM.

parieur/-ieuse m. spol/ž. spol

I. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM. When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The translation of the construction to be better than varies depending on whether bon or bien works originally with the noun collocate: their wine is better than our wine = leur vin est meilleur que le nôtre; her new apartment is better than her old one = son nouvel appartement est mieux que l'ancien; his new film is better than his last one = son nouveau film est mieux or meilleur que le précédent (both bon and bien work with the collocate in this last example). Other constructions may be translated as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire.
As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.

1. better (sth preferable, more excellent):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

2. better (more desirable state of affairs):

3. better (superior person):

ses supérieurs m. in ž. spol mn.

II. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRID. comparative of good

1. better (more pleasing, satisfactory):

better weather, day, news, joke, forecast, review, salary, price, range
better party, game, book, film, activity

2. better (well, recovered):

to be better patient, cold, headache:
to feel all the better for rest, meal

3. better (happier):

better mood

4. better (of superior quality, class):

better food, result, film, book, quality
better car, carpet, district, family
better land, school, hotel
better coat, shoes, furniture

5. better (more virtuous, commendable):

better person
better life, influence, nature

6. better (more skilled):

better doctor, actor, teacher
to be better at subject, sport

7. better (more suitable, valid, appropriate):

better tune, tool, way, word, idea, example, reason, excuse, choice
to be better for purpose, task

8. better (more beneficial):

better exercise, food

9. better (more accurate):

better description, recollection, view, understanding

III. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRISL. comparative of well

1. better (more adequately or excellently):

2. better (more advisably or appropriately):

will she come?—‘she'd better! or she better pog.!
will it be open?—‘it had better be! or it better had be! or it better be pog.!
ou mieux, …

IV. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. preh. glag.

1. better (surpass):

better score, one's performance, achievement
better rival's performance, achievement

2. better (improve):

better condition, quality

V. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. povr. glag.

VI. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər]

to get the better of person: enemy, opponent, problem
faire encore mieux (than que)

I. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.

1. best (most enjoyable, pleasant):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

2. best (of the highest quality, standard):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

3. best (most competent):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
to be the best at subject, game

4. best (most appropriate, desirable or valid):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

5. best (most favourable):

6. best (peak, height):

to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:

7. best (greatest personal effort):

to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget

8. best (virtues, qualities):

to bring out the best in sb crisis, suffering:

9. best (most advantageous or pleasing part):

to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement

10. best (good clothes):

11. best (good wishes):

meilleurs vœux m. spol mn.
amitiés ž. spol mn.

12. best (winning majority):

II. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

2. best (most competent):

best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument

3. best (most appropriate or suitable):

best tool, example, way, time, idea

4. best (most beneficial):

best exercise, food

III. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.

best superlative of well

you'd best do pog.

IV. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)

best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent

V. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst]

Oxford-Hachette French Dictionary
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
as good as new dobes., fig.
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
égaler personne
Oxford-Hachette French Dictionary

I. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] SAM.

1. good (virtue):

bien m. spol
to be up to no good pog.
mijoter qc pog.
to come to no good person:

2. good (benefit):

bien m. spol

3. good (use):

4. good brit. angl. (profit):

to be £20 to the good

5. good (virtuous people):

the good + glag. mn.
les bons m. spol mn.

II. goods SAM. mn. samost.

1. goods (for sale):

articles m. spol mn.
marchandise ž. spol

2. goods brit. angl. ŽEL.:

marchandises ž. spol mn.
goods atribut. depot, station, train, wagon

3. goods (property):

affaires ž. spol mn.
biens m. spol mn.

4. goods (what is wanted) pog.:

III. good <comp better, superl best> [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] PRID.

1. good (enjoyable):

good book, holiday, joke, news
good party

2. good (happy):

3. good (healthy):

good ear , eye, leg
good eyesight, hearing, memory

4. good (well) pog.:

5. good (high quality):

good book, condition, make, hotel, photo, soil, score
good coat, suit, china
good degree
avec mention after samost.

6. good (prestigious) atribut. raba:

good address, family, marriage

7. good (obedient):

good child, dog
good behaviour, manners

8. good (favourable):

good review, impression, opportunity, sign

9. good (attractive):

good legs, teeth
good handwriting
to look good with garment, accessories: garment

10. good (tasty):

good meal
nesprem. to look good

11. good (virtuous) atribut. raba:

good man, life
good Christian
les bons m. spol mn.

12. good (kind):

good person
my good man zastar.
mon brave zastar.
how is your good lady zastar.?

13. good (pleasant):

good humour, mood
to be very good about mistake, misunderstanding

14. good (reliable):

15. good (competent):

good accountant, hairdresser, teacher
to be good at Latin, physics
to be good at badminton, chess
to be no good at tennis, chemistry
to be no good at chess, cards
to be good with old people, children, animals
to be good with figures

16. good (beneficial):

to be good for person, plant
to be good for skin, health
to be good for business, morale

17. good (effective):

good example, knife, shampoo, method
bon/bonne (for doing pour faire)
to look good design, wallpaper:
this will look good on your CV brit. angl. or résumé am. angl.

18. good (suitable):

good book, day, moment, name
bon/bonne (for pour)

19. good (fluent):

20. good (fortunate):

21. good (sensible):

good choice, idea, investment

22. good (close) atribut. raba:

good friend, relationship

23. good (serviceable):

24. good (accurate):

good description, spelling
to keep good time clock, watch:

25. good (fit to eat):

good meat, cheese

26. good (substantial) atribut. raba:

good salary, size, kilo, length, hour, mile

27. good (hard) atribut. raba:

good kick, punch

28. good archaic NAVT.:

IV. as good as PRISL.

1. as good as (virtually):

2. as good as (tantamount to):

3. as good as (by implication):

V. for good PRISL.

VI. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] MEDM.

VII. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd]

that's a good one! joke, excuse:
good on you pog.! brit. angl.

I. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] SAM.

1. well (sunk in ground):

puits m. spol

2. well (pool):

source ž. spol

3. well GRAD. (shaft for stairs, lift):

cage ž. spol

4. well brit. angl. PRAVO (in law court):

barreau m. spol

II. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] GLAG. nepreh. glag.

well → well up

I. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRID.

1. well (in good health):

2. well (in satisfactory state, condition):

3. well (advisable, prudent):

4. well (fortunate):

II. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRISL.

1. well (satisfactorily):

well treat, behave, feed, eat, sleep, perform etc
to work well person:
to work well system:

2. well (used with modal verbs):

it may well be that + sub.

3. well (intensifier):

4. well (approvingly):

5. well:

I wish you well of it! iron.

6. well:

7. well brit. angl. pog.:

III. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] MEDM.

IV. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl]

to be well in with sb pog.
être bien avec qn pog.
to be well up in sth
to leave well alone brit. angl. or well enough alone am. angl. (not get involved)

Sunday best SAM.

better2 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM.

parieur/-ieuse m. spol/ž. spol

I. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM. When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The translation of the construction to be better than varies depending on whether bon or bien works originally with the noun collocate: their wine is better than our wine = leur vin est meilleur que le nôtre; her new apartment is better than her old one = son nouvel appartement est mieux que l'ancien; his new film is better than his last one = son nouveau film est mieux or meilleur que le précédent (both bon and bien work with the collocate in this last example). Other constructions may be translated as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire.
As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.

1. better (sth preferable, more excellent):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

2. better (more desirable state of affairs):

3. better (superior person):

ses supérieurs m. in ž. spol mn.

II. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRID. comparative of good

1. better (more pleasing, satisfactory):

better weather, day, news, joke, forecast, review, salary, price, range
better party, game, book, film, activity

2. better (well, recovered):

to be better patient, cold, headache:
to feel all the better for rest, meal

3. better (happier):

better mood

4. better (of superior quality, class):

better food, result, film, book, quality
better car, carpet, district, family
better land, school, hotel
better coat, shoes, furniture

5. better (more virtuous, commendable):

better person
better life, influence, nature

6. better (more skilled):

better doctor, actor, teacher
to be better at subject, sport

7. better (more suitable, valid, appropriate):

better tune, tool, way, word, idea, example, reason, excuse, choice
to be better for purpose, task

8. better (more beneficial):

better exercise, food

9. better (more accurate):

better description, recollection, view, understanding

III. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRISL. comparative of well

1. better (more adequately or excellently):

2. better (more advisably or appropriately):

will she come?—‘she'd better! or she better pog.!
will it be open?—‘it had better be! or it better had be! or it better be pog.!
ou mieux, …

IV. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. preh. glag.

1. better (surpass):

better score, one's performance, achievement
better rival's performance, achievement

2. better (improve):

better condition, quality

V. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. povr. glag.

VI. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər]

to get the better of person: enemy, opponent, problem
faire encore mieux (than que)

I. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.

1. best (most enjoyable, pleasant):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

2. best (of the highest quality, standard):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

3. best (most competent):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
to be the best at subject, game

4. best (most appropriate, desirable or valid):

le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol

5. best (most favourable):

6. best (peak, height):

to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:

7. best (greatest personal effort):

to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget

8. best (virtues, qualities):

to bring out the best in sb crisis, suffering:

9. best (most advantageous or pleasing part):

to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement

10. best (good clothes):

11. best (good wishes):

meilleurs vœux m. spol mn.
amitiés ž. spol mn.

12. best (winning majority):

II. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

2. best (most competent):

best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument

3. best (most appropriate or suitable):

best tool, example, way, time, idea

4. best (most beneficial):

best exercise, food

III. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.

best superlative of well

you'd best do pog.

IV. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)

best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent

V. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst]

I. as [brit. angl. az, əz, am. angl. æz, əz] VEZ.

1. as (in the manner that):

as is’ TRG.
as with so many people in the 1960s , she
as you were! VOJ.

2. as:

as a child, he

3. as (because, since):

4. as (although):

5. as:

the sameas
le/la mêmeque

6. as (expressing purpose):

II. as [brit. angl. az, əz, am. angl. æz, əz] PREDL.

1. as (in order to appear to be):

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien FILM, GLED.

3. as (other uses):

III. as [brit. angl. az, əz, am. angl. æz, əz] PRISL.

1. as (expressing degree, extent):

as as
aussique

2. as (expressing similarity):

IV. as against PREDL.

V. as and when VEZ.

VI. as for PREDL.

as for him, he can go to hell! sleng

VII. as from, as of PREDL.

VIII. as if VEZ.

IX. as such PREDL.

X. as to PREDL.

I. ever [brit. angl. ˈɛvə, am. angl. ˈɛvər] PRISL.

1. ever (at any time):

2. ever (when making comparisons):

3. ever (at all times, always):

4. ever (expressing anger, irritation):

5. ever (expressing surprise):

why ever not? brit. angl.

6. ever brit. angl. (very):

be it ever so humble ur. jez.
aussi humble soit-il ur. jez.

7. ever (in exclamations) pog.:

II. ever- ZLOŽ.

III. as ever PRISL.

IV. ever more PRISL.

V. ever since PRISL.

VI. ever since VEZ.

VII. before ever VEZ.

avant même (doing de faire)

I. regard [brit. angl. rɪˈɡɑːd, am. angl. rəˈɡɑrd] SAM.

1. regard (consideration):

égard m. spol ur. jez. (for pour)

2. regard (esteem):

estime ž. spol (for pour)
to hold sb/sth in high regard , to have a high regard for sb/sth

3. regard (connection):

II. regards SAM.

regards mn. samost. (good wishes):

amitiés ž. spol mn.

III. as regards PREDL.

IV. regard [brit. angl. rɪˈɡɑːd, am. angl. rəˈɡɑrd] GLAG. preh. glag.

1. regard (consider):

to regard sb/sth as sth

2. regard (respect):

regard ur. jez.

3. regard (look at):

4. regard (concern):

regard ur. jez.

I. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRID. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ZAIM.

III. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRISL.

1. little (rarely):

little say, speak, sleep, eat, laugh

2. little (hardly, scarcely):

3. little (not at all):

IV. a little (bit) PRISL. (slightly)

V. as little as PRISL.

v slovarju PONS

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS

I. good <better, best> [gʊd] PRID.

to have (got) it good pog.

II. good [gʊd] SAM. no mn.

bien m. spol
to do sb good to +infin
faire du bien à qn de +infin

fraza:

III. good [gʊd] MEDM.

1. good (said to express approval):

2. good (said to express surprise or shock):

3. good (said as greeting):

4. good brit. angl. (said to accept order):

I. as [əz] PREDL.

as a baby, I was ...

II. as [əz] VEZ.

1. as (in comparison):

the same name as sth/sb
le même nom que qc/qn

2. as (like):

3. as (because):

4. as (while):

as simultaneously

5. as (although):

(as) fine as the day is, ...

fraza:

III. as [əz] PRISL.

v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
v slovarju PONS

I. good <better, best> [gʊd] PRID.

to have (got) it good pog.

II. good [gʊd] SAM.

bien m. spol
to do sb good to +infin
faire du bien à qn de +infin

fraza:

III. good [gʊd] MEDM.

1. good (said to express approval):

2. good (said to express surprise or shock):

3. good (said as greeting):

4. good (said to express agreement):

I. as [əz] PREDL.

as a baby, I was ...

II. as [əz] VEZ.

1. as (in comparison):

the same name as sth/sb
le même nom que qc/qn

2. as (like):

3. as (because):

4. as (while):

as simultaneously

5. as (although):

(as) fine as the day is, ...

fraza:

III. as [əz] PRISL.

Present
Iregard
youregard
he/she/itregards
weregard
youregard
theyregard
Past
Iregarded
youregarded
he/she/itregarded
weregarded
youregarded
theyregarded
Present Perfect
Ihaveregarded
youhaveregarded
he/she/ithasregarded
wehaveregarded
youhaveregarded
theyhaveregarded
Past Perfect
Ihadregarded
youhadregarded
he/she/ithadregarded
wehadregarded
youhadregarded
theyhadregarded

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The earlier parts of the castle constructions are characterised by heavy granite boulder constructions, but with ever more refined details in later periods.
en.wikipedia.org
As tribes continue to pursue their own interests ever more zealously, the idealistic rhetoric of multinational organizations will become ever more risible.
foreignpolicy.com
But the unintended consequence will be to make the corporate sections appear ever more separate from the thrum.
www.telegraph.co.uk
The prices for timber rose ever more, which led to bankruptcy and closure of parts of the mining industry.
en.wikipedia.org
The older linkages between rulers and ruled become ever hazier, ever more problematic.
en.wikipedia.org