Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

保证誓约
de courte durée
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
short-lived [brit. angl. ʃɔːtˈlɪvd, am. angl. ˌʃɔrtˈlɪvd] PRID.
short-lived triumph, success, happiness
short-lived effect, phenomenon
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. éphémère [efemɛʀ] PRID.
éphémère bonheur, amour
éphémère délice, utopie
éphémère succès, gloire
éphémère produit, insecte
II. éphémère [efemɛʀ] SAM. m. spol
I. passag|er (passagère) [pasaʒe, ɛʀ] PRID.
1. passager (de courte durée):
passager (passagère) situation, crise
passager (passagère) sentiment, engouement
passager (passagère) averse
passager (passagère) fièvre, malaise
slight, short-lived atribut. raba
passager (passagère) amours
2. passager (très fréquenté):
passager (passagère) avenue, endroit
II. passag|er (passagère) [pasaʒe, ɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol) TRANSP.
passager (passagère)
passenger (à destination de to, en provenance de from)
III. passag|er (passagère) [pasaʒe, ɛʀ]
durée [dyʀe] SAM. ž. spol
1. durée (période):
pour une durée indéterminée suspendu, employé
de courte durée amitié, paix, reprise économique
de courte durée orage, absence
de courte durée bail, prêt
de longue durée bail, prêt, chômage, contrat
de longue durée absence
2. durée (longévité):
3. durée GLAS. (de note):
4. durée FILOZ.:
I. lendemain [lɑ̃dəmɛ̃] SAM. m. spol
1. lendemain (jour suivant):
day after a public holiday brit. angl.
day after the holiday am. angl.
2. lendemain (période qui suit):
3. lendemain (avenir):
sans lendemain bonheur, succès
II. lendemains SAM. m. spol mn.
1. lendemains:
2. lendemains (perspectives):
III. lendemain [lɑ̃dəmɛ̃]
I. calme [kalm] PRID.
1. calme (paisible):
calme mer, temps, situation
calme ciel, nuit, atmosphère
calme endroit, marché, Bourse, journée, période, vie, personne
2. calme (maître de soi):
calme personne, regard, voix, attitude
II. calme [kalm] SAM. m. in ž. spol (personne tranquille)
III. calme [kalm] SAM. m. spol
1. calme (environnement paisible):
I need peace and quiet (pour faire to do)
2. calme:
c'est le calme avant la tempête dobes., fig.
3. calme (maîtrise de soi):
4. calme (sérénité):
calme lit.
5. calme:
calme METEOROL., NAVT.
I. court (courte) [kuʀ, kuʀt] PRID.
1. court (pas long):
court (courte) vêtement, cheveu, texte, période, mémoire, distance, balle
short trousers brit. angl.
short pants am. angl.
de courte durée victoire, joie, espoir
de courte durée prêt, emploi, maladie
avoir la vue courte dobes., fig.
court sur pattes animal
court sur pattes personne pog.
2. court (insuffisant):
court (courte) connaissances
3. court (faible):
court (courte) défaite, victoire, majorité
II. court (courte) [kuʀ, kuʀt] PRISL.
III. court SAM. m. spol
1. court MODA:
2. court ŠPORT:
IV. court (courte) [kuʀ, kuʀt]
V. court (courte) [kuʀ, kuʀt]
être à court de argent, munitions
être à court de arguments, idées
to catch sb on the hop brit. angl. pog.
I. paille [pɑj] PRID. nesprem. (couleur)
II. paille [pɑj] SAM. ž. spol
1. paille KMET.:
2. paille (pour boire):
3. paille TEH. (défaut):
4. paille (presque rien) pog. iron.:
III. paille [pɑj]
IV. paille [pɑj]
to ruin sb
temps <mn. temps> [tɑ̃] SAM. m. spol
1. temps METEOROL.:
weather uncountable
grey weather brit. angl.
gray weather am. angl.
2. temps (notion):
3. temps (durée):
to have/not to have (the) time (pour for, de faire to do)
(j'ai) pas l'temps! pog.
to devote time to sb/sth brit. angl.
to spend time on sb/sth
to take time (à faire, pour faire to do)
beaucoup de temps mettre, prendre
moins de temps que falloir, mettre, prendre
plus de temps que falloir, mettre, prendre
ça a pris ou mis un temps fou pog.
it took ages pog.
to while away the time (en faisant doing)
to waste time (à qc, en qc on sth, à faire doing)
I've wasted loads of time pog. (à faire doing)
4. temps (moment):
à temps partir, terminer
at the same time (que as)
it's high time (de faire to do)
5. temps (époque):
avoir fait son temps prisonnier, militaire:
avoir fait son temps fonctionnaire, diplomate:
avoir fait son temps personne usée:
avoir fait son temps personne usée:
to be past it pog.
avoir fait son temps produit à la mode, appareil, voiture:
6. temps (phase):
7. temps LINGV. (de verbe):
8. temps TRG. (de travail):
working day brit. angl.
workday am. angl.
working week brit. angl.
workweek am. angl.
9. temps ŠPORT:
10. temps MEH. (de moteur):
11. temps GLAS.:
temps civil ADMIN. JEZ.
temps faible GLAS.
temps fort GLAS.
temps fort fig.
temps légal ADMIN. JEZ.
temps mort RAČ.
time-sharing atribut. raba
temps de pose FOTO.
temps réel RAČ.
real-time atribut. raba
fraza:
I. vivre [vivʀ] GLAG. preh. glag.
1. vivre (connaître):
vivre époque, période
vivre heures difficiles, cauchemar, enfer
vivre amour, passion
2. vivre (ressentir):
vivre divorce, échec, changement
II. vivre [vivʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. vivre BIOL. (être vivant):
vivre personne, animal, plante:
cesser de vivre evfem.
three cheers for the holidays! brit. angl.
2. vivre (habiter):
vivre personne, animal, plante:
être facile/difficile à vivre conjoint, concubin:
être facile/difficile à vivre ami, collègue:
3. vivre (exister):
vivre personne:
apprendre à qn à vivre pog.
4. vivre (survivre):
vivre personne:
to keep sb
5. vivre (durer):
vivre relation, mode, idéologie:
avoir vécu personne:
avoir vécu (être usé) šalj. objet, idée:
6. vivre (être animé):
vivre ville, rue:
III. se vivre GLAG. povr. glag.
se vivre povr. glag. (être ressenti):
IV. vivres SAM. m. spol mn.
1. vivres (nourriture):
2. vivres (moyens de subsistance):
V. vivre [vivʀ]
pluie [plɥi] SAM. ž. spol
1. pluie (eau, phénomène):
2. pluie (averse):
3. pluie:
hail (de of)
shower (de of)
lots (de of)
tomber en pluie projectiles, étincelles:
acid rain uncountable
fraza:
mœurs [mœʀ(s)] SAM. ž. spol mn.
1. mœurs (usages):
customs, mores ur. jez.
entrer dans les mœurs usage, pratique
2. mœurs (habitudes de conduite):
3. mœurs (moralité):
fraza:
I. deux [dø] PRID. nesprem.
1. deux (précisément):
double m’ brit. angl.
2. deux (quelques):
I'll be two ticks brit. angl. pog.
3. deux (dans une date):
II. deux [dø] ZAIM.
III. deux <mn. deux> [dø] SAM. m. spol
1. deux (chiffre):
50% of the time
faire qc en moins de deux pog.
faire qc en moins de deux pog.
to do sth in two ticks brit. angl. pog.
2. deux ŠPORT (en aviron):
IV. deux [dø] PRISL. pog.
V. deux [dø]
in two ticks brit. angl. pog.
I. passer [pɑse] GLAG. preh. glag.
1. passer (franchir):
passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle
2. passer (faire franchir):
3. passer (dépasser):
4. passer (mettre):
5. passer:
to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
to lend (à qn to sb)
passer (donner) pog.
to give (à qn to sb)
6. passer (au téléphone):
7. passer (se présenter à):
passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien
8. passer (réussir):
passer examen, test
9. passer (dans le temps):
passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)
10. passer (pardonner):
passer qc à qn
to let sb get away with sth
11. passer (omettre):
passer mot, page, paragraphe
12. passer (utiliser):
13. passer (étendre):
14. passer (soumettre):
15. passer (à travers une grille):
passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes
16. passer (enfiler):
passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe
17. passer:
passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce
18. passer (signer):
passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
19. passer FINAN. (entrer):
to enter, to post strok.
20. passer DIRKAL. (enclencher):
passer vitesse
21. passer IGRE (renoncer à):
II. passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag.
1. passer (parcourir son chemin):
passer personne, animal, véhicule, ballon:
2. passer (se trouver, s'étendre):
3. passer (faire un saut):
I've just popped in for a minute brit. angl.
when I called in to see him brit. angl.
to call in at the bank brit. angl.
passer dans la matinée plombier, représentant:
to call in the morning brit. angl.
passer dans la matinée plombier, représentant:
to pick sb/sth up
4. passer (se rendre):
5. passer (aller au-delà):
6. passer (transiter):
passer par personne: dobes.
passer par fig.
to do sth through sb
ça fait du bien par ça passe pog.! aliment, boisson:
7. passer (avoir son tour) pog.:
8. passer (négliger):
passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth
9. passer (ne pas approfondir):
10. passer (être admis, supporté):
passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:
to move up to the next grade am. angl.
11. passer (se déplacer):
faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200
12. passer (être pris):
13. passer (disparaître):
passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:
14. passer:
passer spectacle, film:
passer cassette, musique:
15. passer (être placé):
16. passer (disparaître) pog.:
17. passer (s'écouler):
passer temps:
18. passer (se mettre à):
19. passer (être transmis):
20. passer (être promu):
21. passer (être dépensé):
passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:
22. passer (mourir) pog.:
23. passer (se décolorer):
passer teinte, tissu:
24. passer (filtrer):
passer café:
25. passer (changer de vitesse):
26. passer IGRE (au bridge, poker):
III. se passer GLAG. povr. glag.
1. se passer (se produire):
2. se passer (être situé):
3. se passer (se dérouler):
se passer opération, examen, négociations:
4. se passer (s'écouler):
se passer période:
5. se passer (se dispenser):
se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil
6. se passer (se mettre):
7. se passer (l'un à l'autre):
peigne [pɛɲ] SAM. m. spol
1. peigne (à cheveux):
2. peigne TEKST.:
3. peigne ZOOL.:
4. peigne (pour peindre):
Afro comb brit. angl.
pick am. angl.
fraza:
maire [mɛʀ] SAM. m. in ž. spol
jeunesse [ʒœnɛs] SAM. ž. spol
1. jeunesse (période):
a youthful misdemeanour brit. angl.
2. jeunesse (fait d'être jeune):
3. jeunesse (comme qualité):
4. jeunesse (les jeunes):
5. jeunesse (femme):
jeunesse pog., zastar.
jeunesses hitlériennes ZGOD., POLIT.
fraza:
I. gauche [ɡoʃ] PRID.
1. gauche (gén):
gauche œil, main etc
2. gauche (maladroit):
gauche personne, manières
gauche style
d'un air gauche demander, s'excuser
3. gauche (déformé):
gauche objet en bois
gauche objet en métal
4. gauche MAT.:
gauche courbe
II. gauche [ɡoʃ] SAM. m. spol (en boxe)
III. gauche [ɡoʃ] SAM. ž. spol
1. gauche (côté):
à gauche être, rouler
à gauche rester, aller, regarder
à gauche tourner
de gauche page, mur, trottoir, file
2. gauche POLIT.:
de gauche gouvernement, idée, journaliste
IV. gauche [ɡoʃ]
V. gauche [ɡoʃ]
to get out of bed on the wrong side brit. angl.
I. casser [kase] GLAG. preh. glag.
1. casser (briser):
casser objet, os, membre
casser noix, noisette
casser la figure pog. ou la gueule sleng à qn
to beat sb up pog.
2. casser (dégrader) pog.:
casser militaire, employé
3. casser (annuler):
casser jugement
casser arrêt
4. casser (humilier) pog.:
casser personne
II. casser [kase] GLAG. nepreh. glag.
1. casser (se briser):
casser matière, objet:
casser ficelle, corde, bande enregistrée:
2. casser (se séparer) pog.:
casser couple:
III. se casser GLAG. povr. glag.
1. se casser (partir):
se casser pog.
right, I'm off! pog.
2. se casser (se briser):
3. se casser (se blesser):
se casser la figure pog. ou gueule sleng (tomber par terre) piéton:
to fall over brit. angl.
se casser la figure pog. ou gueule sleng (tomber par terre) piéton:
se casser la figure pog. ou gueule sleng cavalier, motard:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (avoir un accident) automobiliste, motard, avion:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (échouer) entreprise, projet:
se casser la figure pog. ou gueule sleng (échouer) entreprise, projet:
to come a cropper brit. angl. pog.
se casser la figure pog. ou gueule sleng (se battre) personnes:
to have a scrap pog.
il ne s'est pas cassé pog. , il ne s'est pas cassé la tête pog. ou le tronc pog. ou la nénette pog. ou le cul sleng
se casser la tête pog. ou le cul sleng à faire qc
IV. casser [kase]
casser les pieds pog. ou les couilles vulg. à qn
casser les pieds pog. ou les couilles vulg. à qn
to bug sb pog.
il nous les casse vulg.
to nosh brit. angl. pog.
to chock am. angl. pog.
caravane [kaʀavan] SAM. ž. spol
1. caravane (véhicule):
caravan brit. angl.
trailer am. angl.
2. caravane (de désert):
fraza:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
short-lived PRID.
short-lived happiness:
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
momentané(e) [mɔmɑ̃tane] PRID.
momentané(e) désir, ennui
momentané(e) effort
momentané(e) arrêt, espoir, gêne
éphémère [efemɛʀ] PRID.
éphémère bonheur
éphémère beauté
éphémère instant, vie
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
short-lived PRID.
short-lived happiness:
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
éphémère [efemɛʀ] PRID.
éphémère bonheur
éphémère beauté
éphémère instant, vie
momentané(e) [mɔmɑ͂tane] PRID.
momentané(e) désir, ennui
momentané(e) effort
momentané(e) arrêt, espoir, gêne
No verb table available

No verb table available

Try a different entry

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
The weakening trend was short-lived, and after turning westward the storm re-developed a 13 km (8 mi) eye.
en.wikipedia.org
The award was short-lived and only handed out from 1992 to 1995.
en.wikipedia.org
Though relatively short-lived, in its time the firm was prolific, printing portraits, landscape views, sheet music covers, and numerous other illustrations.
en.wikipedia.org
His success was short-lived, however, as he broke his arm in, and a torn ligament in his leg prematurely ended his playing career.
en.wikipedia.org
Its tenancy was short-lived, with the premises abandoned after the building was damaged by a Molotov cocktail.
en.wikipedia.org