DZNE v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

Prevodi za DZNE v slovarju angleščina»italijanščina

fine-tune [brit. angl. ˈfʌɪntjuːn, am. angl. ˈfaɪn ˈt(j)un] GLAG. preh. glag. MEH.

I.one-to-one [brit. angl. wʌntəˈwʌn, am. angl. ˌwəntəˈwən] PRID.

II.one-to-one [brit. angl. wʌntəˈwʌn, am. angl. ˌwəntəˈwən] PRISL.

I.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] DOL. When one is used impersonally as an indefinite pronoun, it is translated by si or uno when it is the subject of the verb: one never knows = non si sa mai; one would like to think that… = uno vorrebbe credere che… When one is the object of the verb or comes after a preposition, it is usually translated by te o ti : it can make one ill = ti può far ammalare. - When used as an indefinite pronoun, one is very formal; it is only used when you do not mean any one person in particular, in very general statements, stock phrases and proverbs: one must eat to live, not live to eat = si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare; one has to look after one's health = ci si deve preoccupare della propria salute. - As a consequence, one is very often substituted with you: you can do as you like here = qui si può fare quello che si vuole. - One and its plural form ones are used instead of a noun that has already been mentioned, and after this and that : “which of these books do you want?” “the big one, please” = “quale di questi libri vuoi?” “quello grosso, per favore”; I need some new ones = ne ho bisogno di nuovi; give me that one, not this one = dammi quello, non questo. - One and ones, however, are not used after these and those, the genitive case, and cardinal numbers: I want these = voglio questi; I won't drive my car, I'll get there in John's = non userò la mia macchina, ci andrò con quella di John; I'll take four = ne prendo quattro. - For more examples and all other uses, see this entry.

II.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] ZAIM.

III.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] SAM. (number)

I.nine [brit. angl. nʌɪn, am. angl. naɪn] DOL.

II.nine [brit. angl. nʌɪn, am. angl. naɪn] ZAIM.

III.nine [brit. angl. nʌɪn, am. angl. naɪn] SAM.

IV.nine [brit. angl. nʌɪn, am. angl. naɪn]

I.wine [brit. angl. wʌɪn, am. angl. waɪn] SAM.

III.wine [brit. angl. wʌɪn, am. angl. waɪn] GLAG. preh. glag. (entertain with wine)

IV.wine [brit. angl. wʌɪn, am. angl. waɪn] GLAG. nepreh. glag. (drink wine)

DZNE v slovarju PONS

Prevodi za DZNE v slovarju angleščina»italijanščina

DNA okrajšava od deoxyribonucleic acid

DNA m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski