Ogledujete si podobne rezultate:

höhere v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

Prevodi za höhere v slovarju angleščina»italijanščina

I.here [brit. angl. hɪə, am. angl. hɪr] PRISL. When here is used to indicate the location of an object or point etc. close to the speaker, it is generally translated by qui or qua: come and sit here = vieni a sederti qui; stay here = stai qua. - When here is used to indicate a moment in time, different translations may be used: now that summer's here = adesso che è estate; Christmas is here! = è arrivato il Natale! - At the beginning of a sentence, here may be translated as ecco: here comes the bus = ecco (che arriva) l'autobus; here they are! = eccoli! - For examples and particular usages, see this entry.

II.here [brit. angl. hɪə, am. angl. hɪr] MEDM. pog.

II.here and now [brit. angl. ˌhɪə(r) ən ˈnaʊ] PRISL.

I.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] ZAIM. (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions (up to there = fino a là) and when emphasizing the location of an object/point etc. visible to the speaker: put them there = metteteli là. - Remember that ecco is used in Italian to draw attention to a visible place/object/person (there's our village! = ecco il nostro villaggio! there's my watch! = ecco il mio orologio! there comes Mary! = ecco che arriva Mary!), whereas c'è / ci sono is used for generalizations: there's a village nearby = c'è vicino un villaggio. - There when unstressed with verbs such as go and be is translated by ci (we went there last year = ci siamo andati l'anno scorso; we'll be there in a few minutes = ci arriveremo tra pochi minuti), but not where emphasis is made: it was there that we went last year = è là che siamo andati l'anno scorso. - For examples of the above and further uses of there, see this entry.

II.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] PRISL.

3. there (to draw attention):

III.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] MEDM.

IV.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr]

inhere [brit. angl. ɪnˈhɪə, am. angl. ɪnˈhɪr] GLAG. nepreh. glag.

nowhere [brit. angl. ˈnəʊwɛː, am. angl. ˈnoʊˌ(h)wɛr] PRISL.

1. nowhere:

adhere [brit. angl. ədˈhɪə, am. angl. ədˈhɪr] GLAG. nepreh. glag.

cohere [brit. angl. kə(ʊ)ˈhɪə, am. angl. koʊˈhɪr] GLAG. nepreh. glag.

I.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] PRISL. When used to introduce direct or indirect questions, where is generally translated by dove: where are the plates? = dove sono i piatti? do you know where he's going? = sai dove sta andando? I don't know where the knives are = non so dove sono i coltelli. Note that in indirect questions, where requires no inversion of the verb. - When a preposition is used with where as an adverb, the preposition follows the verb in English, but not in Italian: where do you come from? = da dove vieni? I don't know where he comes from = non so da dove venga. - When used as a relative, where is translated by dove or in cui: the village where we live = il paese in cui/dove viviamo.

II.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] VEZ.

where → whereas

III.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] ZAIM.

glej tudi whereas

I.sphere [brit. angl. sfɪə, am. angl. sfɪr] SAM.

I.whereon [brit. angl. wɛːrˈɒn, am. angl. wɛˈrɑn] PRISL. arh.

II.whereon [brit. angl. wɛːrˈɒn, am. angl. wɛˈrɑn] ZAIM. arh.

höhere v slovarju PONS

Prevodi za höhere v slovarju angleščina»italijanščina

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski