twenty-one v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za twenty-one v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

I.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] DOL. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

II.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] ZAIM.

III.one [brit. angl. wʌn, am. angl. wən] SAM. (number)

glej tudi road, never, hell, any

road [brit. angl. rəʊd, am. angl. roʊd] SAM.

1. road (between places):

route ž. spol (from de, to à)
routier/-ière

never [brit. angl. ˈnɛvə, am. angl. ˈnɛvər] PRISL. When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

I.hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] SAM.

3. hell (as intensifier) pog.:

he's one hell of a smart guy am. angl.
on en a bavé pog.
dégage! pog.
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? pog.

II.hell [brit. angl. hɛl, am. angl. hɛl] MEDM. sleng

to be hell pog. on sth am. angl.
to catch hell pog. am. angl.
go on, give 'em hell sleng

I.any [ˈenɪ] DOL. When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

Prevodi za twenty-one v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

II.tirer [tiʀe] GLAG. nepreh. glag.

III.se tirer GLAG. povr. glag.

glej tudi vin, ver, pas2, pas1, paille, marron, épingle, Couverture maladie universelle, couverture, corde, compte, comète, chapeau, boulet

vin [vɛ̃] SAM. m. spol

ver [vɛʀ] SAM. m. spol

pas2 <mn. pas> [pa] SAM. m. spol

1. pas (enjambée):

2. pas (allure):

‘dead slow’ brit. angl.
‘(very) slow’ am. angl.

pas1 [pa] PRISL. Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.

1. pas (gén):

I don't think so, I think not ur. jez.

I.paille [pɑj] PRID. nesprem. (couleur)

II.paille [pɑj] SAM. ž. spol

III.paille [pɑj]

IV.paille [pɑj]

I.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] PRID.

II.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] PRID. nesprem. (couleur)

III.marr|on SAM. m. spol

IV.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

V.marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]

épingle [epɛ̃ɡl] SAM. ž. spol

Couverture maladie universelle Info

couverture [kuvɛʀtyʀ] SAM. ž. spol

corde [kɔʀd] SAM. ž. spol

I.compte [kɔ̃t] SAM. m. spol

1. compte (calcul):

2. compte (résultat):

il a son compte pog. (battu, tué)
il a son compte pog. (ivre)

II.à bon compte PRISL.

III.compte [kɔ̃t]

compte de bilan FINAN.
compte bloqué FINAN.
current account brit. angl.
checking account am. angl.
compte client FINAN.
compte courant FINAN.
current account brit. angl.
compte courant FINAN.
checking account am. angl.
compte de dépôt FINAN.
payables am. angl.
compte joint FINAN.
compte sur livret FINAN.
interest-bearing (current brit. angl. ou checking am. angl.) account
compte de soutien ADMIN. JEZ., FINAN.
compte à vue FINAN.
current account brit. angl.
compte à vue FINAN.
checking account am. angl.

comète [kɔmɛt] SAM. ž. spol

I.chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo] SAM. m. spol

II.chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo] MEDM. pog.

III.chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo]

bowler (hat) brit. angl.
derby (hat) am. angl.
trilby brit. angl.
chapeau de roue DIRKAL.

IV.chapeau <mn. chapeaux> [ʃapo]

boulet [bulɛ] SAM. m. spol

Individual translation pairs
twenty-one/thirty-one

twenty-one v slovarju PONS

Prevodi za twenty-one v slovarju francoščina»angleščina

glej tudi cinq

I.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] PRID.

II.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SAM. m. spol nesprem.

III.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] SAM. ž. spol (table/chambre/... numéro cinq)

IV.cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] PRISL.

ameriška angleščina

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "twenty-one" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski