Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

прогноз
contourner
I. get around GLAG. (get around)
1. get around (move, spread) → get about
fraza:
II. get around GLAG. (get around [sth]) (circumvent)
get around problem, law
get about GLAG.
1. get about (manage to move):
se déplacer (by doing en faisant)
2. get about (travel):
3. get about (be spread):
get about news:
get about rumour:
circonvenir personne
to get around am. angl.
tourner difficulté, obstacle, problème, loi
don't try to get around me am. angl.
I. around [brit. angl. əˈraʊnd, am. angl. əˈraʊnd] PRISL. Around often appears as the second element of certain verb structures (come around, look around, turn around etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (come, look, turn etc.).
go around and get around generate many idiomatic expressions. For translations see the entries go around, and get around.
1. around (approximately):
2. around (in the vicinity):
3. around (in circulation):
to be around product, technology, phenomenon:
to be around person:
to be around again fashion, style:
4. around (available):
5. around (in all directions):
all around dobes.
to go all the way around fence, wall, moat:
6. around (in circumference):
three metres around tree trunk
7. around (in different, opposite direction):
a way around dobes. obstacle
fraza:
around, a. brit. angl. round (in specific place, home) to ask sb (to come) around
II. around [brit. angl. əˈraʊnd, am. angl. əˈraʊnd] PREDL. a. brit. angl. round
1. around (on all sides of):
around fire, table, garden, lake
2. around (throughout):
3. around (in the vicinity of, near):
4. around (at):
5. around (in order to circumvent):
to go around town centre
to go around obstacle
6. around (to the other side of):
7. around MODA:
III. around [brit. angl. əˈraʊnd, am. angl. əˈraʊnd]
I. get around GLAG. (get around)
1. get around (move, spread) → get about
fraza:
II. get around GLAG. (get around [sth]) (circumvent)
get around problem, law
I. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] SAM.
1. turn (opportunity, in rotation):
tour m. spol
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
2. turn (circular movement):
tour m. spol
to give sth a turn
to do a turn dancer:
3. turn (in vehicle):
virage m. spol
a 90° turn
un virage à 90°
4. turn (bend, side road):
tournant m. spol
virage m. spol
5. turn (change, development):
tournure ž. spol
to take a turn for the better person, situation:
to take a turn for the better things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn luck, milk:
to be on the turn tide:
6. turn brit. angl. (attack):
turn pog.
crise ž. spol
turn pog.
attaque ž. spol
7. turn (act):
numéro m. spol
II. in turn PRISL.
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
2. in turn (linking sequence):
III. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. preh. glag.
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon’/‘off’
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, soil, steak, collar
turn page
3. turn (change direction of):
turn chair, head, face, car
to turn one's back on dobes. group, place
to turn one's back on fig. friend, ally
to turn one's back on homeless, needy
as soon as my back is turned dobes., fig.
4. turn (focus, direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb fig. anger, scorn
diriger qc sur qn
5. turn (transform):
to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac
6. turn (deflect):
turn person, conversation
7. turn (pass the age of) pog.:
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
9. turn (fashion) fig.:
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
IV. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn] GLAG. nepreh. glag.
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
turn person:
se tourner (to, towards vers)
4. turn:
to turn on (hinge on) fig. argument: point, issue
to turn on outcome: factor
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
to turn on sb person:
6. turn (resort to, rely on) fig.:
to turn to person, religion
to turn to sb for help, advice, money
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc
to turn to substance: ice, gold etc
to turn to fear, surprise: horror, relief
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
9. turn (have change of heart) pog.:
turn Conservative, Communist
10. turn (go sour):
turn milk:
11. turn trees, leaves:
V. turn [brit. angl. təːn, am. angl. tərn]
I. look [brit. angl. lʊk, am. angl. lʊk] SAM.
1. look (glance):
coup m. spol d'œil
to have or take a good look at car, contract, patient
to have or take a good look at suspect, photo
to have a look round house, town
to have a look through (peer) telescope
to have a look through crack, window
to have a look through (scan) archives, files
to have a look through essay, report
to take a long hard look at sth fig.
2. look (search):
3. look (expression):
regard m. spol
4. look (appearance):
air m. spol
aspect m. spol
5. look (style):
look m. spol pog.
style m. spol
II. looks SAM.
looks mn. samost.:
III. look [brit. angl. lʊk, am. angl. lʊk] GLAG. preh. glag.
1. look (gaze, stare):
to look one's last on house, view
2. look (appear):
IV. look [brit. angl. lʊk, am. angl. lʊk] GLAG. nepreh. glag.
1. look:
regarder (into dans, over par-dessus)
to look at sb/sth
regarder qn/qc
2. look (search):
to look down list
to look for sth
3. look (appear, seem):
+ sub. it looks certain that
4. look:
5. look:
tu as des ennuis?à ton avis? iron.
6. look:
7. look (be oriented):
to look north/south house, room:
V. -looking ZLOŽ.
dubious/sinister-looking place, object
VI. look [brit. angl. lʊk, am. angl. lʊk]
I. go around GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] (go around)
1. go around (move, travel about):
2. go around (circulate):
go around rumour:
II. go around GLAG. [brit. angl. ɡəʊ -, am. angl. ɡoʊ -] (go around [sth])
go around house, shops, area:
I. get round GLAG. brit. angl. (get round)
get round → get around
II. get round GLAG. brit. angl. (get round [sth])
get round → get around
III. get round GLAG. brit. angl. (get round pog. [sb])
persuader [qn], avoir [qn] au sentiment pog.
I. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] SAM. sleng
sperme m. spol
II. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] MEDM. (reassuringly)
come (now)!
III. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. preh. glag.
1. come (travel):
2. come brit. angl. (act) pog.:
IV. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. nepreh. glag.
1. come (arrive):
come person, day, success, fame:
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
to come by (take) bus, taxi, plane
to come down stairs, street
to come up stairs, street
to come from airport, hospital
to come into house, room
to come past car, person:
to come through person: town centre, tunnel
to come through water, object: window etc
to come to school, telephone
to come to the company as apprentice, consultant
2. come (approach):
to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn
3. come (call, visit):
come dustman, postman:
come cleaner:
4. come (attend):
to come to meeting, party, wedding
5. come:
to come to (reach) water:
to come to dress, carpet, curtain:
6. come (happen):
7. come (begin):
8. come:
to come from (originate from) person: city, country etc
to come from word, song, legend: country, language
to come from substance, food: raw material
to come from coins, stamps: place, collection
to come from smell, sound: place
to come from France fruit, painting:
to come from France person:
9. come (be available):
to come in sizes, colours
10. come:
to come to (tackle) problem, subject
to come to sth or to doing sth late in life
11. come (develop):
12. come (be situated):
to come within terms
to come first/last athlete, horse:
13. come (be due):
he had it coming (to him) pog.
14. come (be a question of):
15. come (have orgasm):
come pog.
V. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm]
come again pog.?
I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb dobes. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) pog.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn
15. get pog.:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED.:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pog.:
25. get (learn, learn of):
to get to do pog.
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing pog.
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant pog.
II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) pog. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) pog. pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) pog.:
get!
III. get [ɡet]
get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.
I. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf] SAM. U
1. stuff (unnamed substance):
truc m. spol pog.
chose ž. spol
ça pue ce truc! pog.
2. stuff pog. m. spol mn.:
trucs pog.
bazar m. spol pog.
affaires ž. spol mn.
3. stuff (content of speech, book, film, etc) pog.:
who wrote this stuff? slabš.
4. stuff (fabric):
stuff dobes.
étoffe ž. spol
stuff fig.
essence ž. spol
5. stuff (drugs):
stuff pog.
came ž. spol pog.
stuff pog.
drogue ž. spol
6. stuff (stolen goods):
stuff pog.
marchandise ž. spol pog.
II. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf] GLAG. preh. glag.
1. stuff:
stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
bâfrer pog.
get stuffed sleng!
va te faire voir! sleng
stuff the system sleng!
stuff you sleng!
va te faire voir! sleng
2. stuff (pack in):
fourrer pog. (in, into dans)
se bâfrer pog.
3. stuff GASTR.:
stuff turkey, tomato, olive
4. stuff taxidermist animal, bird:
III. stuffed PRID.
stuffed tomato, vine leaf, olive
stuffed toy animal
stuffed bird, fox
IV. to stuff oneself GLAG. povr. glag.
to stuff oneself povr. glag. pog.:
bâfrer pog.
V. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf]
a bit of stuff pog., slabš.
une gonzesse pog., slabš.
a bit of stuff pog., slabš.
une nana pog.
go ondo your stuff pog.!
je m'en fiche! pog.
je m'en fous! sleng
I. rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] SAM. + glag. mn.
les riches m. spol mn.
II. riches SAM.
riches mn. samost.:
richesses ž. spol mn.
III. rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] PRID.
1. rich:
rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
rich profit
rich in oil, vitamins, symbolism
2. rich (lavish):
rich costume, furnishings, gift
3. rich (full, strong):
rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet
4. rich LIT.:
rime ž. spol riche
IV. -rich ZLOŽ.
V. rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ]
that's a bit rich! brit. angl. pog.
ça, c'est un peu fort! pog., iron.
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! iron., pog.
I. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] GLAG. del. Pf.
drunk → drink
II. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] SAM.
ivrogne/-esse m. spol/ž. spol
III. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] PRID.
1. drunk dobes.:
s'enivrer (on de)
2. drunk fig.:
drunk with power, passion, freedom
IV. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk]
as drunk as a lord brit. angl. or skunk pog. am. angl.
I. drink [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] SAM.
1. drink (nonalcoholic):
boisson ž. spol
2. drink (alcoholic):
boisson ž. spol (alcoolisée)
verre m. spol
3. drink (act of drinking):
to take or have a drink of sth
4. drink U:
boisson ž. spol
alcool m. spol
5. drink (sea) pog.:
à la flotte pog.
II. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. preh. glag.
drink liquid, glass:
III. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. nepreh. glag.
1. drink (consume liquid):
boire (from, out of dans)
2. drink (consume alcohol):
3. drink (as toast):
IV. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. povr. glag.
V. drink [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk]
chest [brit. angl. tʃɛst, am. angl. tʃɛst] SAM.
1. chest ANAT.:
poitrine ž. spol
2. chest atribut. MED.:
chest pains
chest infection, specialist
chest X-ray
3. chest (container):
coffre m. spol
caisse ž. spol
4. chest FINAN. (fund):
caisse ž. spol
get around GLAG. preh. glag., nepreh. glag.
get around PHRVB get round
I. get round GLAG. preh. glag.
1. get round (avoid):
2. get round brit. angl. (persuade):
to get round sb to +infin
convaincre qn de +infin
II. get round GLAG. nepreh. glag.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. around [əˈraʊnd] PREDL. am. angl., avstral. angl.
around → round
II. around [əˈraʊnd] PRISL.
1. around (round about):
2. around (in circumference):
3. around (aimlessly):
4. around (near by):
5. around (in existence):
fraza:
the right/wrong way around am. angl., avstral. angl.
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout nesprem.
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up ŠPORT:
8. up RAČ., TEH.:
9. up (wrong):
fraza:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] PREDL.
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
fraza:
up and down sth
III. up [ʌp] SAM.
to be on the up and up brit. angl.
to be on the up and up am. angl. pog.
IV. up [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.
V. up [ʌp] GLAG. preh. glag. pog.
VI. up [ʌp] PRID.
1. up (towards a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
I. round [raʊnd] SAM.
1. round (shape):
rond m. spol
2. round (work):
round of a guard
ronde ž. spol
round of a postman
tournée ž. spol
to do the rounds illness, story
3. round ŠPORT:
round of golf
partie ž. spol
round of championship
manche ž. spol
round in horse jumping
parcours m. spol
4. round (unit):
round of bread
tranche ž. spol
round of ammunition
cartouche ž. spol
5. round (series):
round of drinks
tournée ž. spol
round of voting
tour m. spol
round of applications, interviews
série ž. spol
6. round GLAS.:
canon m. spol
II. round [raʊnd] PRID.
1. round (shape):
2. round fig.:
round vowel
round number
round sum
a round 50
III. round [raʊnd] PRISL.
IV. round [raʊnd] PREDL.
1. round (surrounding):
to put sth round sb
2. round (circling):
to go round sth
3. round (to other side of):
4. round (visit):
5. round (here and there):
V. round [raʊnd] GLAG. preh. glag.
1. round (form into a curve):
2. round (move):
round bend
round cape
I. get <got, got [or am. angl., avstral. angl. gotten]> [get] GLAG. preh. glag. pog.
1. get (obtain):
to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth
2. get (receive):
3. get (find):
get idea, job
4. get (catch):
5. get (fetch):
6. get (buy):
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get pog. (hear, understand):
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
9. get pog. (confuse):
10. get pog. (irk):
11. get pog. (make emotional):
to get to sb
12. get (strike):
13. get pog. (notice):
14. get am. angl. pog. (deal with):
15. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
fraza:
to get going pog.
II. get [get] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
to get to be sth
2. get (have opportunity):
to get to +infin
3. get (travel):
I. get around GLAG. preh. glag.
II. get around GLAG. nepreh. glag.
I. around ·ˈraʊnd] PREDL.
1. around (surrounding):
to put sth around sb
2. around (circling):
3. around (to other side of):
4. around (visit):
5. around (here and there):
II. around ·ˈraʊnd] PRISL.
1. around (near):
2. around (in circumference):
3. around (aimlessly):
4. around (nearby):
5. around (in existence):
fraza:
I. up [ʌp] PRISL.
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout nesprem.
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up comput, TEH.:
8. up (wrong):
fraza:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] PREDL.
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
fraza:
up and down sth
III. up [ʌp] SAM.
to be on the up and up pog.
IV. up [ʌp] GLAG. nepreh. glag. pog.
V. up [ʌp] GLAG. preh. glag. pog.
VI. up [ʌp] PRID.
1. up (toward a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
I. get <got, got [or gotten]> [get] GLAG. preh. glag. pog.
1. get (obtain):
to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth
2. get (receive):
3. get (find):
get idea, job
4. get (catch):
5. get (fetch):
6. get (buy):
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get pog. (hear, understand):
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get lunch, dinner
9. get pog. (confuse):
10. get pog. (irk):
11. get (strike):
12. get pog. (notice):
13. get pog. (deal with):
14. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
fraza:
to get going pog.
II. get [get] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
to get to be sth
2. get (have opportunity):
to get to +infin
3. get (travel):
Present
Iget around
youget around
he/she/itgets around
weget around
youget around
theyget around
Past
Igot around
yougot around
he/she/itgot around
wegot around
yougot around
theygot around
Present Perfect
Ihavegot around / am. angl. tudi gotten around
youhavegot around / am. angl. tudi gotten around
he/she/ithasgot around / am. angl. tudi gotten around
wehavegot around / am. angl. tudi gotten around
youhavegot around / am. angl. tudi gotten around
theyhavegot around / am. angl. tudi gotten around
Past Perfect
Ihadgot around / am. angl. tudi gotten around
youhadgot around / am. angl. tudi gotten around
he/she/ithadgot around / am. angl. tudi gotten around
wehadgot around / am. angl. tudi gotten around
youhadgot around / am. angl. tudi gotten around
theyhadgot around / am. angl. tudi gotten around
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
An analog drug, also known as a designer drug, is one that is made to get around existing drug laws yet create effects similar to illegal drugs.
www.metrotimes.com
During winter, toboggans were used to transport material, and people used snowshoes to get around.
en.wikipedia.org
A player could also try to get around a defender by stepping, swerving, or goose-stepping past them.
en.wikipedia.org
This could include using a walker or wheelchair to get around and do things easier than focusing all the attention on walking so early.
en.wikipedia.org
This can be a convenient way to get around but it is also potentially dangerous.
en.wikipedia.org