Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lincomparable
nom de la personne
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
what-d'yer-call-him, what's-his-name SAM. pog.
Machin m. spol pog.
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. Machin (Machine) [maʃɛ̃, in] pog. SAM. m. spol (ž. spol) (pour remplacer un patronyme)
Machin (Machine)
II. Machin(-) ZLOŽ.
Machin-chose pog. , Machin-chouette pog. , Machin-truc pog.
schnock [ʃnɔk] SAM. m. spol sleng
bidule [bidyl] SAM. m. spol pog.
1. bidule (objet):
thingy brit. angl. pog.
whatsit brit. angl. pog.
2. bidule:
bidule (à qn)
3. bidule (de taxi):
Tartempion [taʀtɑ̃pjɔ̃] SAM. m. spol pog.
truc [tʀyk] SAM. m. spol
1. truc (procédé):
truc pog.
2. truc pog.:
whatsit pog.
3. truc (fait quelconque):
truc pog.
4. truc (savoir-faire):
y'a un truc pog.
5. truc (personne):
truc pog.
6. truc (trucage):
truc FILM, GLED.
I. autre1 [otʀ] PRID. nedol. Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street.
On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous.
Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc. se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc. se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc.
En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous
1. autre (indiquant la différence):
2. autre (supplémentaire):
do you want another sweet brit. angl. ou candy am. angl. ?
3. autre (différent):
4. autre (après un pronom personnel) pog.:
II. autre1 [otʀ] ZAIM. nedol.
1. autre (indiquant la différence):
à d'autres pog.!
à d'autres pog.!
go and tell it to the marines! am. angl. pog.
2. autre (indiquant un supplément):
III. autre part PRISL.
I. voir [vwaʀ] GLAG. preh. glag.
1. voir (percevoir par les yeux):
voir personne, objet
que vois-je! lit.
faire voir qc à qn
to show sb sth
2. voir (être spectateur, témoin de):
voir personne: film, incident, événement
voir période, lieu, organisation: événement, évolution, changement
to go to see a film brit. angl.
to go to see a movie am. angl.
you ain't seen nothing yet! pog., šalj.
3. voir (se figurer):
4. voir (juger):
5. voir (comprendre, déceler):
voir cause, moyen, avantage
to see (dans in)
6. voir (constater, découvrir):
7. voir:
voir problème, dossier
8. voir (recevoir, se rendre chez, fréquenter):
voir client, médecin, ami
to go to see sb
9. voir (visiter):
voir ville, monument
10. voir (avoir un rapport avec):
II. voir à GLAG. preh. glag.
voir à preh. glag. posr. obj. (veiller à):
voir à ur. jez.
to see (à to)
III. voir [vwaʀ] GLAG. nepreh. glag.
1. voir (avec les yeux):
voir , y voir
voir loin dobes.
2. voir (par l'esprit):
3. voir (pour insister):
4. voir (en incise):
5. voir (rappel à l'ordre):
IV. se voir GLAG. povr. glag.
1. se voir (dans la glace, en imagination):
2. se voir (être conscient de):
3. se voir (se remarquer):
se voir tache, défaut:
4. se voir (se produire):
5. se voir (se trouver):
6. se voir (se rencontrer, se fréquenter):
7. se voir (sympathiser):
8. se voir (être vu):
9. se voir pog.:
to have a hard time (pour faire doing)
V. voir [vwaʀ]
on t'a vu venir pog.!
je te vois venir pog.
I can see what you're getting at brit. angl.
je te vois venir pog.
get lost! pog.
personne2 [pɛʀsɔn] SAM. ž. spol
1. personne (individu):
2. personne (individu en lui-même):
3. personne LINGV.:
fraza:
personne1 [pɛʀsɔn] ZAIM. nedol.
1. personne (nul):
2. personne (quiconque):
I. part [paʀ] SAM. ž. spol
1. part (portion):
2. part (élément d'un tout):
à part entière membre, citoyen
full atribut. raba
à part entière science, sujet
3. part (contribution):
prendre part à activité, discussion, travail, conflit
4. part (partie d'un lieu):
de toute(s) part(s) surgir, arriver
on both sides, on either side (de qc of sth)
de part en part traverser, transpercer
5. part (point de vue):
firstly …, secondly
6. part FINAN., GOSP.:
7. part (pour les impôts):
8. part:
part ŠOL., UNIV.
II. à part phrase
1. à part (à l'écart):
à part ranger, classer
2. à part (séparé):
3. à part (différent):
être un peu à part personne:
4. à part (excepté):
à part que
III. de la part de PREDL.
1. de la part de (à la place de) agir, écrire, téléphoner:
2. de la part de (venant de):
from sb
IV. part [paʀ]
I. nul (nulle) [nyl] PRID.
1. nul (dépourvu d'intelligence, de valeur):
nul (nulle) personne, élève
nul (nulle) travail, raisonnement, étude
nul (nulle) film, roman
trashy pog.
2. nul PRAVO (sans effet légal):
nul (nulle) contrat, mariage
nul (nulle) testament
nul (nulle) élections
nul (nulle) vote, bulletin
3. nul ŠPORT, IGRE:
draw brit. angl.
4. nul (qui n'existe pas):
nul (nulle) différence, danger, résultat, effet
nil bret atribut. rabe
nul (nulle) récolte
II. nul (nulle) [nyl] PRID. nedol. (aucun)
nul (nulle) personne, idée, valeur, endroit
III. nul (nulle) [nyl] SAM. m. spol (ž. spol) pog.
nul (nulle)
idiot pog.
IV. nul (nulle) [nyl] ZAIM. nedol.
nul (nulle)
V. nulle part PRISL.
I. fouetter [fwɛte] GLAG. preh. glag.
1. fouetter (frapper avec un fouet):
fouetter personne
fouetter animal
2. fouetter (frapper):
3. fouetter GASTR.:
to whisk brit. angl.
to beat am. angl.
II. fouetter [fwɛte] GLAG. nepreh. glag.
1. fouetter (battre):
2. fouetter (sentir mauvais):
fouetter sleng
to stink pog.
3. fouetter (avoir peur):
fouetter sleng
III. fouetter [fwɛte]
entre [ɑ̃tʀ] PREDL. Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.
1. entre (dans l'espace, le temps):
2. entre (pour désigner un état intermédiaire):
3. entre (à travers):
4. entre (parmi):
room 13? why that one of all rooms? brit. angl.
room 13? why that one of all the rooms? am. angl.
5. entre (pour désigner un groupe de personnes):
6. entre (pour marquer la distribution):
7. entre (pour exprimer une relation):
I. dire [diʀ] SAM. m. spol
II. dires SAM. m. spol mn.
dires m. spol mn.:
III. dire [diʀ] GLAG. preh. glag.
1. dire (faire entendre):
dire mots, prière
dire poème
dire leçon
dire histoire, blague
2. dire (faire savoir):
dire qc à qn
to tell sb sth
to let sb know that
je ne te dis que ça pog.
dis, tu me crois pog.?
à vous de dire IGRE
3. dire (affirmer):
to say (que that)
tu peux le dire! sleng
tu l'as dit pog.!, comme tu dis pog.!
you said it! pog.
que tu dis pog.!
says you! pog.
4. dire (formuler):
5. dire (indiquer):
dire loi:
to state (que that)
dire appareil de mesure:
to show (que that)
dire sourire:
to express (que that)
qu'est-ce à dire? zastar.
6. dire (demander):
7. dire (objecter):
8. dire (penser):
9. dire (inspirer):
10. dire LINGV.:
IV. se dire GLAG. povr. glag.
1. se dire (penser):
to tell oneself (que that)
2. se dire (échanger des paroles):
3. se dire (se prétendre):
4. se dire (se déclarer):
5. se dire LINGV.:
6. se dire (être dit):
V. dire [diʀ]
I. chose [ʃoz] PRID. pog.
II. chose [ʃoz] SAM. ž. spol
1. chose (objet):
2. chose (entité):
3. chose (affaire, activité, message):
4. chose (ce dont il s'agit):
5. chose (personne):
6. chose (activités sexuelles) pog.:
to like it pog.
7. chose (nom de substitution) pog.:
III. choses SAM. ž. spol mn.
1. choses (réalité):
2. choses (domaine):
IV. chose [ʃoz]
chose jugée PRAVO
chose en soi FILOZ.
V. chose [ʃoz]
I. quelque [kɛlk] PRID. nedol.
1. quelque (au singulier):
2. quelque (au pluriel):
II. quelque [kɛlk] PRISL.
1. quelque (environ):
2. quelque (si):
III. quelque chose ZAIM.
quelque chose nedol. (affirmatives):
faire quelque chose à qn événement, substance:
IV. quelque part PRISL.
il lui a mis son pied quelque part pog. evfem.
V. quelque peu PRISL.
I. <due, m. spol mn. dus> [dy] GLAG. del. Pf.
→ devoir
II. <due, m. spol mn. dus> [dy] PRID.
1. dû:
owed après samost.
owing après samost.
due après samost. (à to)
due après samost.
2. dû (attribuable à):
3. dû (qui convient à):
due (à to)
respect à qn/qc
respect due to sb/sth
4. dû ADMIN. JEZ.:
III. <due, m. spol mn. dus> [dy] SAM. m. spol
1. dû:
2. dû FINAN.:
IV. <due, m. spol mn. dus> [dy]
I. devoir2 [dəvwɑʀ] SAM. m. spol
1. devoir (obligation morale):
2. devoir (obligation imposée par la loi ou les convenances):
3. devoir ŠOL. (exercice écrit):
homework uncountable
II. devoirs SAM. m. spol mn.
devoirs m. spol mn. (hommages):
devoirs zastar.
III. devoir2 [dəvwɑʀ]
I. devoir1 [dəvwɑʀ] GLAG. pom. glag. Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):
2. devoir (être dans la nécessité de):
3. devoir (exprime une prévision):
4. devoir (exprime la fatalité):
II. devoir1 [dəvwɑʀ] GLAG. preh. glag.
1. devoir (avoir à payer):
devoir argent, repas
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
2. devoir (être redevable de):
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
devoir qc à qc
to owe sth to sth
3. devoir (avoir une obligation morale):
devoir qc à qn
to owe sb sth
III. se devoir GLAG. povr. glag.
1. se devoir (avoir une obligation morale):
2. se devoir (réciproquement):
3. se devoir (par convention):
IV. comme il se doit PRISL.
1. comme il se doit (comme le veut l'usage):
2. comme il se doit (comme prévu):
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
what's-his-name [ˈwɒtsɪzneɪm, am. angl. ˈwʌt-] SAM.
machin m. in ž. spol
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Machin(e) [maʃɛ̃, in] SAM. m. spol(ž. spol) pog.
what's-his-name(her-name) m. spol (ž. spol)
Chose [ʃoz] SAM. m. spol pog.
truc [tʀyk] SAM. m. spol
1. truc pog. (chose):
2. truc pog. (personne):
what's-his-name(what's-her-name) m. spol (ž. spol)
it's you know, what's-his-name(it's you know, what's-her-name) m. spol (ž. spol)
3. truc pog. (combine):
4. truc (tour):
fraza:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
what's-his-name [ˈ(h)wʌt·sɪz·neɪm] SAM.
machin m. spol
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
Machin(e) [maʃɛ͂, in] SAM. m. spol(ž. spol) pog.
what's-his-name(-her-name) m. spol (ž. spol)
truc [tʀyk] SAM. m. spol
1. truc pog. (chose):
2. truc pog. (personne):
what's-his-name(what's-her-name) m. spol (ž. spol)
3. truc pog. (combine):
4. truc (tour):
fraza:
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
In 1987, the numbers of boat people began to grow again.
en.wikipedia.org
The home side were disappointed to go without a win, again losing to the affiliate member in the tournament.
en.wikipedia.org
There had been a demand to make it operational for commercial purposes in the 1990s and again in the 2000s.
en.wikipedia.org
To my way of thinking, the ordeal was necessary to make certain it would never happen again.
en.wikipedia.org
During 18378 the poet was struck with illness again, with symptoms today suggesting tuberculous ulceration of the lungs.
en.wikipedia.org