Oxford-Hachette French Dictionary
I. get out GLAG. (get out)
1. get out (exit):
II. get out GLAG. (get [sth] out, get out [sth])
III. get out GLAG. (get [sb] out) (release)
I. get out of GLAG. (get out of [sth])
5. get out of (withdraw from):
6. get out of (avoid doing):
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
II. out [aʊt] PRISL.
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out brit. angl. (incorrect):
17. out (actively in search of) pog.:
III. out of PREDL.
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
IV. out [aʊt]
I. wipe [brit. angl. wʌɪp, am. angl. waɪp] SAM.
1. wipe (act of wiping):
2. wipe (disposable cloth):
II. wipe [brit. angl. wʌɪp, am. angl. waɪp] GLAG. preh. glag.
1. wipe (mop):
I. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. preh. glag.
1. hold (clasp):
2. hold (maintain):
3. hold (arrange):
4. hold (have capacity for):
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
7. hold (restrain):
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
9. hold PRAVO:
10. hold (keep back):
11. hold (believe):
12. hold:
13. hold (captivate):
14. hold TELEKOM.:
II. hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. nepreh. glag.
5. hold (remain steady):
III. to hold oneself GLAG. povr. glag.
IV. hold [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] SAM.
1. hold (grasp, grip):
2. hold:
3. hold:
4. hold (control):
I. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] SAM.
4. filter:
5. filter brit. angl. TRANSP. (arrow):
II. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] GLAG. preh. glag.
III. filter [brit. angl. ˈfɪltə, am. angl. ˈfɪltər] GLAG. nepreh. glag.
come out GLAG. [brit. angl. kʌm -, am. angl. kəm -]
1. come out (emerge):
3. come out homosexual:
4. come out (fall out):
5. come out (be emitted):
6. come out (wash out):
8. come out (be published, issued):
9. come out (become known):
10. come out:
11. come out (end up):
12. come out (say):
I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
2. get (inherit):
3. get (obtain):
5. get (acquire):
6. get (achieve):
7. get (fetch):
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
13. get (take hold of):
14. get (oblige to give) pog.:
15. get pog.:
16. get MED.:
18. get:
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
22. get (hit):
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pog.:
25. get (learn, learn of):
26. get (have opportunity):
27. get (start):
28. get (must):
29. get (persuade):
30. get (have somebody do):
31. get (cause):
II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
2. get (forming passive):
3. get:
4. get (arrive):
5. get (progress):
III. get [ɡet]
I. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf] SAM. U
II. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf] GLAG. preh. glag.
1. stuff:
2. stuff (pack in):
III. stuffed PRID.
IV. to stuff oneself GLAG. povr. glag.
V. stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf]
I. rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] SAM. + glag. mn.
III. rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] PRID.
1. rich:
I. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] GLAG. del. Pf.
drunk → drink
III. drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] PRID.
1. drunk dobes.:
I. drink [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] SAM.
1. drink (nonalcoholic):
2. drink (alcoholic):
4. drink U:
II. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. preh. glag.
drink liquid, glass:
III. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. nepreh. glag.
1. drink (consume liquid):
2. drink (consume alcohol):
IV. drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. povr. glag.
chest [brit. angl. tʃɛst, am. angl. tʃɛst] SAM.
2. chest atribut. MED.:
I. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd] SAM.
1. hand ANAT.:
2. hand (handwriting):
3. hand (influence, involvement):
4. hand (assistance):
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
8. hand (control):
9. hand IGRE:
10. hand:
11. hand (responsibility):
12. hand (available):
13. hand (skill):
14. hand (pointer):
18. hand (source):
II. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd] GLAG. preh. glag.
III. at the hands of PREDL.
IV. in hand PRID.
1. in hand (current):
2. in hand (underway):
VI. hand [brit. angl. hand, am. angl. hænd]
I. keeping [brit. angl. ˈkiːpɪŋ, am. angl. ˈkipɪŋ] SAM. (custody)
II. in keeping with PREDL.
v slovarju PONS
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
9. out (come to an end, conclude):
11. out (incorrect):
IV. out [aʊt] PRID.
V. out [aʊt] SAM.
out of PREDL.
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪnˈsaɪd] PRID. nesprem.
1. inside (internal):
2. inside AVTO.:
3. inside ŠPORT:
II. inside [ɪnˈsaɪd] SAM.
1. inside no mn. (internal part or side):
2. inside mn. (entrails):
-
- entrailles fpl
III. inside [ɪnˈsaɪd] PREDL.
1. inside (within):
I. in [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in [ɪn] PRISL.
I. get <got, got [or am. angl., avstral. angl. gotten]> [get] GLAG. preh. glag. pog.
1. get (obtain):
2. get (receive):
4. get (catch):
9. get pog. (confuse):
14. get am. angl. pog. (deal with):
15. get (cause to be):
II. get [get] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
6. out (unconscious):
9. out (come to an end, conclude):
IV. out [aʊt] PRID.
V. out [aʊt] SAM.
out of PREDL.
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] PRID. nesprem. a. fig. (internal)
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] SAM.
1. inside (internal part or side):
3. inside mn. pog.:
- inside of person
- entrailles fpl
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] PREDL. (within)
I. in1 [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in1 [ɪn] PRISL.
I. get <got, got [or gotten]> [get] GLAG. preh. glag. pog.
1. get (obtain):
2. get (receive):
4. get (catch):
9. get pog. (confuse):
13. get pog. (deal with):
14. get (cause to be):
II. get [get] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
| I | get out |
|---|---|
| you | get out |
| he/she/it | gets out |
| we | get out |
| you | get out |
| they | get out |
| I | got out |
|---|---|
| you | got out |
| he/she/it | got out |
| we | got out |
| you | got out |
| they | got out |
| I | have | got out / am. angl. tudi gotten out |
|---|---|---|
| you | have | got out / am. angl. tudi gotten out |
| he/she/it | has | got out / am. angl. tudi gotten out |
| we | have | got out / am. angl. tudi gotten out |
| you | have | got out / am. angl. tudi gotten out |
| they | have | got out / am. angl. tudi gotten out |
| I | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
|---|---|---|
| you | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
| he/she/it | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
| we | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
| you | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
| they | had | got out / am. angl. tudi gotten out |
PONS OpenDict
Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?
Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.
Ni primerov
Poskusite z drugačnim vnosom.