Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

berechenbare
dans
I. in [ɪn] PREDL. In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.
1. in (expressing location or position):
in Paris
in Spain
I'm in here!
2. in (inside, within):
in
in the box
3. in (expressing a subject or field):
in
4. in (included, involved):
to be in on pog. the secret
to be in on the plan pog.
I wasn't in on it pog.
5. in (in expressions of time):
in May
in 1987
en 1987
6. in (within the space of):
in
to do sth in 10 minutes
7. in (expressing the future):
in
8. in (for):
in
9. in (during, because of):
in
10. in (with reflexive pronouns):
11. in (present in, inherent in):
12. in (expressing colour, composition):
in
13. in (dressed in):
in
14. in (expressing manner or medium):
in German
in B flat
in pencil/in ink
15. in (as regards):
10 cm in length
16. in (by):
in doing so
17. in (in superlatives):
in
18. in (in measurements):
have you got it in a 16?
19. in (in ratios):
a gradient of 1 in 4
20. in (in approximate amounts):
to cut/break sth in three
21. in (expressing arrangement):
in a circle
in rows of 12
in pairs
22. in (expressing age):
in old age
II. in and out PREDL.
to weave in and out of traffic, tables
III. in that VEZ.
in that
IV. in [ɪn] PRISL.
1. in (indoors):
to come in
to run in
to ask or invite sb in
in with you!
2. in (at home, at work):
to be in
3. in (in prison, in hospital):
4. in (arrived):
the sea or tide is in
5. in ŠPORT (within the boundary):
the ball or shot is in
6. in (gathered):
7. in (in supply):
8. in (submitted):
V. in [ɪn] PRID. pog. (fashionable)
to be in , to be the in thing
VI. in [ɪn]
to have an in with sb am. angl.
to have it in for sb pog.
you're in for it pog.
I. write <pret. wrote, del. Pf. written> [brit. angl. rʌɪt, am. angl. raɪt] GLAG. preh. glag.
1. write (put down on paper):
write letter, poem, novel
écrire (to à)
write song, symphony
write business letter, article, essay, report
write cheque, prescription
write software, program
write legislation
it is written that ur. jez.
2. write am. angl. (compose a letter to):
write person
II. write <pret. wrote, del. Pf. written> [brit. angl. rʌɪt, am. angl. raɪt] GLAG. nepreh. glag.
1. write (form words):
2. write (compose professionally):
écrire (for pour)
to write about or on current affairs, ecology
3. write (correspond):
écrire (to sb à qn)
I. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] SAM.
1. vote (choice):
vote m. spol
2. vote (franchise):
3. vote (ballot):
vote m. spol
4. vote (body of voters):
voix ž. spol mn.
II. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] GLAG. preh. glag.
1. vote (affirm choice of):
vote Liberal, yes
2. vote (authorize):
to vote sb sth
accorder qc à qn
3. vote (propose):
vote pog.
III. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] GLAG. nepreh. glag.
voter (on sur, for sb pour qn, against contre)
IV. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt]
I. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck in) (start eating)
tuck in
II. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)
tuck in garment, shirt
tuck in bedclothes
III. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])
tuck in
I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.
1. trouble U (problems):
problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos
2. trouble (difficulties):
difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles SAM. mn. samost.
1. troubles (worries):
soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent
fraza:
les troubles m. spol mn. (en Irlande)
III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.
to trouble onself povr. glag.:
V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles
I. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] SAM.
1. stay (visit, period):
séjour m. spol
2. stay NAVT.:
hauban m. spol
3. stay PRAVO:
sursis m. spol
sursis m. spol
répit m. spol
II. stays SAM.
stays mn. samost.:
corset m. spol
III. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] GLAG. preh. glag.
1. stay PRAVO:
stay proceedings
2. stay KONJ. ŠPORT horse:
stay distance
IV. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] GLAG. nepreh. glag.
1. stay (remain):
2. stay (have accommodation):
3. stay (spend the night):
4. stay (visit for unspecified time):
5. stay škot. (live):
I. result [brit. angl. rɪˈzʌlt, am. angl. rəˈzəlt] SAM.
1. result (consequence):
résultat m. spol
conséquence ž. spol (of de)
2. result (of exam, match, election):
résultat m. spol
3. result (successful outcome) pog.:
résultat m. spol
result ŠPORT
victoire ž. spol
to need a result ŠPORT
4. result MAT.:
résultat m. spol
II. results SAM.
results mn. samost.:
results TRG., FINAN.
résultats m. spol mn.
III. result [brit. angl. rɪˈzʌlt, am. angl. rəˈzəlt] GLAG. nepreh. glag.
to result in death, abolition, re-election, loss
I. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r] SAM.
1. power POLIT.:
pouvoir m. spol
to be in sb's power
2. power (strength):
puissance ž. spol
3. power (influence):
influence ž. spol (over sur)
4. power (capability):
pouvoir m. spol
faire tout ce qui est en son pouvoir (to do pour faire)
5. power U (authority):
attributions ž. spol mn.
6. power (physical force):
force ž. spol
puissance ž. spol
violence ž. spol
7. power:
power FIZ., TEH. (gen)
énergie ž. spol
courant m. spol
a cheap source of power atribut. drill, lathe, circuit, cable
a cheap source of power steering, brakes
8. power MEH. (of vehicle, plane):
puissance ž. spol
9. power (magnification):
puissance ž. spol
10. power MAT.:
11. power (country):
puissance ž. spol
II. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r] GLAG. preh. glag.
power engine
power plane, boat
powered by engine
powered by electricity, gas, generator
III. -powered ZLOŽ.
IV. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r]
I. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.
1. keep (maintenance):
pension ž. spol
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: fig.
2. keep ARHIT.:
donjon m. spol
II. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.
1. keep (cause to remain):
to keep sb in hospital/indoors person:
to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean
2. keep (detain):
3. keep (retain):
keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)
4. keep (have and look after):
keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens
5. keep (sustain):
to keep sth going conversation, fire, tradition
6. keep (store):
7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:
keep brand, product
8. keep (support financially):
keep husband, wife, family
keep lover
keep servant
fig. it'll keep us in beer
9. keep (maintain by writing in):
keep accounts, list, diary, record
10. keep (conceal):
to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn
11. keep (prevent):
12. keep (observe):
keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent
13. keep GLAS.:
14. keep (protect) zastar.:
keep God:
garder zastar.
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge
15. keep (maintain):
keep car, house
III. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.
1. keep:
to keep going dobes.
2. keep (remain):
3. keep (stay in good condition):
keep food:
4. keep (wait):
keep news, business, work:
5. keep (in health):
IV. to keep oneself GLAG. povr. glag.
to keep oneself povr. glag.:
V. for keeps PRISL.
VI. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip]
to keep in with sb
I. join in GLAG. [brit. angl. dʒɔɪn -, am. angl. dʒɔɪn -] (join in)
join in
II. join in GLAG. [brit. angl. dʒɔɪn -, am. angl. dʒɔɪn -] (join in [sth])
join in talks, discussion, campaign, game, activity
join in strike, demonstration
itself [brit. angl. ɪtˈsɛlf, am. angl. ɪtˈsɛlf] ZAIM. When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.
1. itself (refl):
2. itself (emphatic):
3. itself (after prepositions):
I. huff [brit. angl. hʌf, am. angl. həf] pog. SAM.
to be in a huff
II. huff [brit. angl. hʌf, am. angl. həf] pog. GLAG. nepreh. glag.
to huff and puff dobes.
faire toute une histoire (about à propos de)
I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb dobes. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) pog.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn
15. get pog.:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED.:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pog.:
25. get (learn, learn of):
to get to do pog.
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing pog.
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant pog.
II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) pog. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) pog. pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) pog.:
get!
III. get [ɡet]
get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.
I. expert [brit. angl. ˈɛkspəːt, am. angl. ˈɛkˌspərt] SAM.
spécialiste m. in ž. spol (in en, de)
expert m. spol (in en)
II. expert [brit. angl. ˈɛkspəːt, am. angl. ˈɛkˌspərt] PRID.
expert knowledge
expert opinion, advice
degree [brit. angl. dɪˈɡriː, am. angl. dəˈɡri] SAM.
1. degree:
degree GEOGR., MAT.
degré m. spol
2. degree:
degree METEOROL., FIZ.
degré m. spol
3. degree UNIV.:
licence ž. spol
4. degree (amount):
degré m. spol
5. degree am. angl. PRAVO:
6. degree:
degree MAT., GLAS.
degré m. spol
7. degree LINGV.:
degré m. spol
8. degree (rank):
degree zastar.
extraction ž. spol
I. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] SAM.
1. course (progression):
cours m. spol (of de)
2. course (route):
cours m. spol
cap m. spol
to be on or hold or steer a course ZRAČ. PROM., NAVT.
to be on course for dobes.
to change course (gen) dobes.
to change course ZRAČ. PROM., NAVT.
to set (a) course for ZRAČ. PROM., NAVT.
moyen m. spol d'action
parti m. spol
3. course:
course ŠOL., UNIV.
cours m. spol (in en, of de)
4. course:
course MED., VET. (of drug)
traitement m. spol
série ž. spol
5. course (in golf, athletics):
course ŠPORT
parcours m. spol
course KONJ. ŠPORT
cours m. spol
to stay the course dobes.
6. course (part of meal):
plat m. spol
7. course GRAD.:
assise ž. spol
II. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. preh. glag. LOV.
course dog: quarry
course person: hounds
III. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. nepreh. glag.
1. course (rush):
2. course ŠPORT:
course dogs:
course person:
IV. -course ZLOŽ.
V. of course PRISL.
I. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] SAM. sleng
sperme m. spol
II. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] MEDM. (reassuringly)
come (now)!
III. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. preh. glag.
1. come (travel):
2. come brit. angl. (act) pog.:
IV. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. nepreh. glag.
1. come (arrive):
come person, day, success, fame:
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
to come by (take) bus, taxi, plane
to come down stairs, street
to come up stairs, street
to come from airport, hospital
to come into house, room
to come past car, person:
to come through person: town centre, tunnel
to come through water, object: window etc
to come to school, telephone
to come to the company as apprentice, consultant
2. come (approach):
to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn
3. come (call, visit):
come dustman, postman:
come cleaner:
4. come (attend):
to come to meeting, party, wedding
5. come:
to come to (reach) water:
to come to dress, carpet, curtain:
6. come (happen):
7. come (begin):
8. come:
to come from (originate from) person: city, country etc
to come from word, song, legend: country, language
to come from substance, food: raw material
to come from coins, stamps: place, collection
to come from smell, sound: place
to come from France fruit, painting:
to come from France person:
9. come (be available):
to come in sizes, colours
10. come:
to come to (tackle) problem, subject
to come to sth or to doing sth late in life
11. come (develop):
12. come (be situated):
to come within terms
to come first/last athlete, horse:
13. come (be due):
he had it coming (to him) pog.
14. come (be a question of):
15. come (have orgasm):
come pog.
V. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm]
come again pog.?
business [brit. angl. ˈbɪznəs, am. angl. ˈbɪznəs] SAM.
1. business U (commerce):
affaires ž. spol mn.
it is/it was business as usual atribut. address, law, letter, transaction
it is/it was business as usual meeting, travel, consortium
2. business (custom, trade):
3. business (trade, profession):
métier m. spol
4. business:
affaire ž. spol
entreprise ž. spol
commerce m. spol
boutique ž. spol
5. business U:
questions ž. spol mn. importantes
devoirs m. spol mn.
occupations ž. spol mn.
l'ordre m. spol du jour
6. business (concern):
7. business (affair):
histoire ž. spol
affaire ž. spol
8. business (bother, nuisance):
histoire ž. spol
9. business pog., evfem.:
to do its business animal:
c'est super! pog.
to give sb the business pog. am. angl.
BEd [brit. angl. biːˈɛd, am. angl. biˈɛd] SAM.
BEd → bachelor of education
I. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] SAM.
1. bath (wash, washing water):
bain m. spol
to have or take am. angl. a bath
2. bath brit. angl. (tub):
baignoire ž. spol
3. bath am. angl. (bathroom):
salle ž. spol de bains
4. bath:
bath KEM., FOTO., TEH., TEKST.
bain m. spol
II. baths SAM. mn. samost.
1. baths (for swimming):
piscine ž. spol
2. baths (in spa):
thermes m. spol mn.
3. baths (municipal):
baths zastar.
bains m. spol mn. publics
4. baths am. angl. (for homosexuals):
baths pog.
III. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] GLAG. preh. glag. brit. angl.
IV. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] GLAG. nepreh. glag. brit. angl.
V. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ]
to take a bath am. angl.
to take an early bath (in football) pog. evfem.
in. abrév écrite
in. → inch
I. inch <pl inches> [brit. angl. ɪn(t)ʃ, am. angl. ɪn(t)ʃ] SAM.
1. inch (unit of length):
pouce m. spol (= 2, 54 cm)
2. inch (small amount) fig.:
II. inch [brit. angl. ɪn(t)ʃ, am. angl. ɪn(t)ʃ] GLAG. preh. glag.
to inch sth forward car
III. inch [brit. angl. ɪn(t)ʃ, am. angl. ɪn(t)ʃ] GLAG. nepreh. glag.
to inch across sth floor
to inch along sth ledge, plank
to inch towards sth dobes. door
to inch towards sth fig. solution, completion
IV. inch [brit. angl. ɪn(t)ʃ, am. angl. ɪn(t)ʃ]
call-in, call-in programme [am. angl. ˈkɑlˌɪn] SAM. am. angl. RADIO
call-in
I. blow in GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow in)
1. blow in snow, rain:
blow in
2. blow in (in explosion):
blow in door, window:
II. blow in GLAG. [brit. angl. bləʊ -, am. angl. bloʊ -] (blow [sth] in, blow in [sth])
1. blow in wind snow, rain:
blow in
2. blow in explosion door, window:
blow in
I. blend in GLAG. [brit. angl. blɛnd -, am. angl. blɛnd -] (blend in)
blend in colour, building:
s'harmoniser (with avec)
II. blend in GLAG. [brit. angl. blɛnd -, am. angl. blɛnd -] (blend in [sth], blend [sth] in)
I. book in GLAG. [brit. angl. bʊk -, am. angl. bʊk -] (book in) brit. angl. (at hotel)
book in (check in)
II. book in GLAG. [brit. angl. bʊk -, am. angl. bʊk -] (book [sb] in)
book in
straggle in GLAG. [brit. angl. ˈstraɡ(ə)l -, am. angl. ˈstræɡəl -]
straggle in latecomers, runners:
I. swear in GLAG. [brit. angl. swɛː -, am. angl. swɛr -] (swear in [sb], swear [sb] in)
swear in jury, witness:
I. block in GLAG. [brit. angl. blɒk -, am. angl. blɑk -] (block [sb/sth] in)
1. block in (when parking):
block in car, driver
2. block in UM.:
block in area, figure
I. take in GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -] (take [sb] in, take in [sb])
1. take in (deceive):
take in person
2. take in (allow to stay):
take in person, refugee
take in lodger
II. take in GLAG. [brit. angl. teɪk -, am. angl. teɪk -] (take in [sth])
1. take in (understand):
take in situation
2. take in (observe):
take in detail
take in scene
3. take in (encompass):
take in place, developments
4. take in (absorb):
take in root: nutrients
take in person, animal: oxygen
take in fig. atmosphere
5. take in NAVT. boat:
take in water
6. take in MODA (alter):
take in dress, skirt etc
7. take in (accept for payment):
take in washing, mending
8. take in (visit) pog.:
take in play, exhibition
I. in [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
in
to be in bed
to put sth in sb's hands
2. in (within):
in sb's face/the picture
to find sth in Joyce
to find a friend in sb
3. in (position of):
4. in (during):
at 11 in the morning
5. in (at later time):
in (the) future
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning):
10. in (by):
in saying sth
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
two in six
to buy sth in twos
10 in number
in part
in tens
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
all in all
to be in and out of sth
II. in [ɪn] PRISL.
in (to a place):
to be in
to be in (at home)
to be in (in jail)
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in [ɪn] PRID. (popular)
in
to be in
IV. in [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
1. out (knock out):
2. out (reveal sb's homosexuality):
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
11. out (incorrect):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out ŠPORT:
out ball
out player
out fig.
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
13. out brit. angl. (drunk):
14. out (mistaken):
fraza:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
2. out am. angl.:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
in
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪntʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪntʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪntʃ] GLAG. preh. glag.
zoom in GLAG. nepreh. glag. FILM, FOTO.
zoom in
to zoom in on sth fig.
horn in GLAG. nepreh. glag. am. angl. pog.
to horn in on sth
lay in GLAG. preh. glag.
lay in
I. log in GLAG. nepreh. glag.
1. log in (record one's arrival):
log in
2. log in RAČ. (log on):
log in
II. log in GLAG. preh. glag.
log in
to log oneself in sth
teach-in SAM.
séminaire m. spol
snow in GLAG. preh. glag.
in-laws [ˈɪnlɔ:z, am. angl. -lɑ:z] SAM. mn.
in-laws
belle-famille ž. spol
fence in GLAG. preh. glag.
fence in garden
fence in fig. person
I. in1 [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
in
to be in bed
revolver m. spol au poing
to put sth in sb's hands
2. in (within):
in sb's face/the picture
to find a friend in sb
3. in (position of):
4. in (during):
at 11 in the morning
5. in (at later time):
in (the) future
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
in saying sth
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
two in six
to buy sth in twos
10 in number
in part
in tens
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
all in all
to be in and out of sth
II. in1 [ɪn] PRISL.
in (at a place):
to be in
to be in (at home)
to be in (in jail)
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in1 [ɪn] PRID. (popular)
in
to be in
IV. in1 [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out sports:
out ball
out player
out fig.
11. out (not allowed):
12. out (unfashionable):
fraza:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
fraza:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in2 [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
in
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. preh. glag.
opt in GLAG. nepreh. glag.
opt in
pencil in GLAG. preh. glag.
pencil in date, appointment:
mix in GLAG. preh. glag.
mix in
plug-in SAM. comput
plug-in
plug-in
plugiciel m. spol
I. plug in GLAG. preh. glag.
plug in
II. plug in GLAG. nepreh. glag.
plug in
plumb in GLAG. preh. glag.
plumb in washing machine:
I. pour in GLAG. nepreh. glag.
pour in
pour in letters, messages, reports
II. pour in GLAG. preh. glag.
pour in
pour in money
pop in GLAG. nepreh. glag.
pop in to shop
pop in to friend's house
Present
Iblow in
youblow in
he/she/itblows in
weblow in
youblow in
theyblow in
Past
Iblew in
youblew in
he/she/itblew in
weblew in
youblew in
theyblew in
Present Perfect
Ihaveblown in
youhaveblown in
he/she/ithasblown in
wehaveblown in
youhaveblown in
theyhaveblown in
Past Perfect
Ihadblown in
youhadblown in
he/she/ithadblown in
wehadblown in
youhadblown in
theyhadblown in
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Although it has extreme velocity, the needle possesses little mass, providing even "less" potential for recoil.
en.wikipedia.org
Recoil is not a financially viable project and has nt been for some time.
en.wikipedia.org
The result was a cartridge and handgun combination with relatively mild recoil, but with good penetration and excellent stopping power.
en.wikipedia.org
On firing, both the barrel and barrel extension recoil to the rear.
en.wikipedia.org
This technique allows nuclear recoils events to be distinguished from electron recoil events.
en.wikipedia.org