nemško » francoski

Prevodi za „ingehen“ v slovarju nemško » francoski (Skoči na francosko » nemški)

I . an|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

2. angehen (zu brennen beginnen) Feuer:

3. angehen pog. (beginnen) Schule, Kino:

6. angehen (anwachsen) Pflanze:

II . an|gehen neprav. GLAG. preh. glag.

1. angehen +haben o južnem. sein (in Angriff nehmen):

2. angehen +sein (sich nähern):

3. angehen +sein (vorgehen gegen):

4. angehen +haben (attackieren):

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. nepreh. glag. +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden šalj. pog.

6. gehen evfem. (sterben):

il nous a quittés evfem.

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen pog. (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen pog. (anfassen, benutzen):

28. gehen pog. (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

33. gehen pog. (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. nepreh. glag. brezos. +sein

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +pov. nakl.

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. preh. glag. +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] GLAG. povr. glag. brezos. +haben

umgehen*2 GLAG. preh. glag. neprav.

1. umgehen (vermeiden):

2. umgehen (nicht einhalten):

I . ab|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

3. abgehen (verschickt werden):

4. abgehen (abzweigen):

5. abgehen (Abstand nehmen):

7. abgehen pog. (fehlen):

8. abgehen (fortgehen):

9. abgehen MED.:

10. abgehen sleng (sterben):

claquer pog.

13. abgehen sleng (passieren):

il n'y a pas d'ambiance ! pog.

II . ab|gehen neprav. GLAG. preh. glag. +sein

1. abgehen (absuchen):

2. abgehen (in Augenschein nehmen):

I . ergehen* neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

III . ergehen* neprav. GLAG. povr. glag. +haben

2. ergehen ur. jez. (spazieren gehen):

I . zu|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

1. zugehen (sich schließen lassen):

2. zugehen (sich schließen):

3. zugehen (zusteuern, losgehen):

4. zugehen (sich nähern):

5. zugehen (übermittelt werden):

II . zu|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. brezos. +sein

Gehen <-s; brez mn.> SAM. sr. spol

Lehen <-s, -> [ˈleːən] SAM. sr. spol ZGOD.

I . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] GLAG. preh. glag.

II . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] GLAG. nepreh. glag.

3. sehen (besuchen):

4. sehen (nachschauen):

5. sehen DIAL (achten):

auf jdn/etw tož. sehen

6. sehen (herausragen):

fraza:

sieh[e] da!
tiens !

III . sehen <sieht, sah, gesehen> [ˈzeːən] GLAG. povr. glag.

Sehen <-s; brez mn.> SAM. sr. spol

Wehen SAM. Pl

contractions ž. spol Pl

Ziehen <-s; brez mn.> SAM. sr. spol (Schmerz)

élancements m. spol mn.

I . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., švic. sein

4. stehen (stillstehen) Fließband, Maschine, Uhr:

7. stehen (konfrontiert sein):

9. stehen (kleidsam sein):

aller [bien] à qn

11. stehen ŠPORT, IGRE:

le score est nul/de 2 à 1

15. stehen (unterstützen):

19. stehen (stecken):

21. stehen pog. (mögen, gut finden):

22. stehen (unanfechtbar sein):

24. stehen (sein):

25. stehen sleng (erigiert sein):

il/je bande pog.

26. stehen fig.:

[laisser] planter qn fig. pog.

II . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. nepreh. glag. brezos. +haben o južnem., avstr., švic. sein

1. stehen (sein):

on peut s'attendre à ce que +sub.
il est à craindre que +sub.

Stehen <-s; brez mn.> SAM. sr. spol

2. Stehen (Stillstand):

I . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. preh. glag. +haben

1. ziehen:

3. ziehen (zerren):

4. ziehen ( drücken):

5. ziehen (steuern):

7. ziehen (hervorholen):

8. ziehen (herausnehmen, wählen):

9. ziehen (betätigen):

10. ziehen (verlegen, anlegen):

11. ziehen (durchziehen):

12. ziehen (aufziehen):

13. ziehen (züchten):

14. ziehen (zeichnen):

16. ziehen (anziehen):

17. ziehen (zur Folge haben):

18. ziehen (machen):

19. ziehen pog. (schlagen):

en mettre une à qn pog.

II . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. nepreh. glag.

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw daj.] ziehen

5. ziehen (sich bewegen):

6. ziehen +haben (funktionieren):

7. ziehen +haben (beim Rauchen):

an etw daj. ziehen
tu veux une taffe ? pog.

8. ziehen +sein (dringen):

9. ziehen +sein (einziehen):

10. ziehen +haben GASTR.:

11. ziehen +haben pog. (Eindruck machen):

marcher avec qn pog.

12. ziehen (Spielzug machen):

13. ziehen (zur Waffe greifen):

III . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. nepreh. glag. brezos. +haben

IV . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. preh. glag. brezos. +haben

V . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] GLAG. povr. glag. +haben

3. ziehen (sich hochziehen):

4. ziehen (sich verziehen):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina