Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sembêter
faire concorder quelque chose avec quelqu'un/quelque chose
I. tie in with GLAG. [brit. angl. tʌɪ -, am. angl. taɪ -] (tie in with [sth])
1. tie in with (tally):
tie in with fact, event
2. tie in with (have link):
II. tie in with GLAG. [brit. angl. tʌɪ -, am. angl. taɪ -] (tie [sth] in with sth, tie in [sth] with sth)
1. tie in with (combine):
combiner [qc] avec qc
2. tie in with (connect):
tie in with fact, information
relier [qc] avec qc
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to tie sth in a knot
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
recouper version, témoignage
I. view [brit. angl. vjuː, am. angl. vju] SAM.
1. view:
vue ž. spol
vue ž. spol
2. view (field of vision, prospect):
view dobes., fig.
vue ž. spol
to do sth in (full) view of sb
faire qc devant qn or sous les yeux de qn
to be in view dobes. coast, house:
to keep sth in view dobes., fig.
to be on view exhibition:
to be on view TRG. new range, clothes collection:
3. view (personal opinion, attitude):
avis m. spol
opinion ž. spol
point m. spol de vue
4. view (visit, inspection):
visite ž. spol
projection ž. spol
présentation ž. spol
II. in view of PREDL. (considering)
in view of situation, facts, problem
III. with a view to PREDL.
en vue de qc
with a view to sb or sb's doing
IV. view [brit. angl. vjuː, am. angl. vju] GLAG. preh. glag.
1. view:
to view sb/sth as sth
2. view (look at):
view (gen) scene, building
view (inspect) house, castle
view collection, exhibition
view slide, microfiche
view documents
3. view (watch):
view television, programme
V. view [brit. angl. vjuː, am. angl. vju] GLAG. nepreh. glag. TV
with [brit. angl. wɪð, am. angl. wɪð, wɪθ] PREDL. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.
1. with (in descriptions):
2. with (involving, concerning):
3. with (indicating an agent):
to hit sb with sth
4. with (indicating manner, attitude):
5. with (according to):
6. with (accompanied by, in the presence of):
7. with (owning, bringing):
with a CV brit. angl. or resumé am. angl. like yours you're sure to find a job
8. with (in relation to, as regards):
what's up with Amy?, what's with Amy? am. angl.
9. with (showing consent, support):
I'm with you 100% or all the way
10. with (because of):
11. with (remaining):
12. with (suffering from):
13. with (in the care or charge of):
14. with (against):
15. with (showing simultaneity):
16. with (employed by, customer of):
17. with (in the same direction as):
18. with (featuring, starring):
to be with it pog. (on the ball)
get with it pog.! (wake up)
I. wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] SAM.
1. wrong U (evil):
mal m. spol
2. wrong (injustice):
tort m. spol
to do sb wrong/a great wrong ur. jez.
3. wrong PRAVO:
délit m. spol
II. wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] PRID.
1. wrong (incorrect):
wrong note, forecast, hypothesis
to prove to be wrong forecast, hypothesis:
to take the wrong turning brit. angl. or turn am. angl.
2. wrong (reprehensible, unjust):
3. wrong (mistaken):
to be wrong person:
to be wrong person:
to be wrong about person, situation, details
to be wrong to do or in doing ur. jez.
4. wrong (not as it should be):
III. wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] PRISL.
to get sth wrong date, time, details
to get sth wrong calculations
to go wrong person:
to go wrong machine:
to go wrong plan:
IV. wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] GLAG. preh. glag.
1. wrong (treat unjustly):
wrong person, family
2. wrong (judge unfairly):
wrong ur. jez.
V. wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ]
wrong → stick
to go down the wrong way food, drink:
I. what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] ZAIM.
1. what (what exactly):
2. what (in rhetorical questions):
3. what (whatever):
4. what (in clauses):
what before vowel
5. what (when guessing) pog.:
it'll cost, what, £50
6. what (inviting repetition):
7. what (expressing surprise):
8. what brit. angl. (as question tag) zastar.:
II. what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] DOL.
1. what (which):
2. what (in exclamations):
what use is that? dobes., fig.
3. what (the amount of):
III. what about phrase
1. what about (when drawing attention):
2. what about (when making suggestion):
3. what about (in reply):
IV. what if
what if phrase:
V. what of
what of phrase:
what of it pog.!
et puis quoi! pog.
VI. what with
what with phrase:
VII. what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] MEDM.
VIII. what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt]
to give sb what for pog. brit. angl.
passer un savon à qn pog.
what do you think I am pog.!
what's it to you pog.?
what's yours pog.?
vengeance [brit. angl. ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, am. angl. ˈvɛndʒəns] SAM.
vengeance ž. spol
se venger de qn (for pour)
I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.
1. trouble U (problems):
problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos
2. trouble (difficulties):
difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles SAM. mn. samost.
1. troubles (worries):
soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent
fraza:
les troubles m. spol mn. (en Irlande)
III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.
to trouble onself povr. glag.:
V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles
I. part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] SAM.
1. part (of whole):
partie ž. spol
région ž. spol
to be good in parts brit. angl.
in parts it's very violent brit. angl.
2. part (component of car, engine, machine):
pièce ž. spol
3. part TV (of serial, programme, part work):
partie ž. spol
4. part (share, role):
rôle m. spol (in dans)
5. part:
part GLED., TV, FILM
rôle m. spol (of de)
6. part (equal measure):
mesure ž. spol
7. part GLAS. (for instrument, voice):
partie ž. spol
8. part GLAS. (sheet music):
partition ž. spol
9. part (behalf):
to take sb's part
10. part am. angl. (in hair):
raie ž. spol
II. part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] PRISL. (partly)
III. part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] GLAG. preh. glag.
1. part (separate):
part couple, friends, boxers
part legs
part lips, curtains
part crowd, ocean, waves
2. part (make parting in):
IV. part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] GLAG. nepreh. glag.
1. part (take leave, split up):
part partners, husband and wife:
to part from husband, wife
2. part (divide):
part crowd, sea, lips, clouds:
part GLED. curtains:
3. part (break):
part rope, cable:
V. part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt]
I. matter [brit. angl. ˈmatə, am. angl. ˈmædər] SAM.
1. matter:
chose ž. spol
affaire ž. spol
problème m. spol
point m. spol
affaires ž. spol mn.
questions ž. spol mn. d'argent
matters arising ADMIN. JEZ.
2. matter (question):
question ž. spol
a matter of experience, importance, opinion, principle, taste
3. matter:
4. matter (substance):
matière ž. spol
colorant m. spol
5. matter (on paper):
publicité ž. spol
imprimés m. spol mn.
lecture ž. spol
6. matter (content of article, book, speech etc):
contenu m. spol
7. matter MED. (pus):
pus m. spol
II. matter [brit. angl. ˈmatə, am. angl. ˈmædər] GLAG. nepreh. glag.
to matter to sb behaviour, action:
to matter to sb person:
+ sub. I'm late’—‘oh, it doesn't matter’
III. matter [brit. angl. ˈmatə, am. angl. ˈmædər]
luck [brit. angl. lʌk, am. angl. lək] SAM.
1. luck (fortune):
chance ž. spol
malchance ž. spol
+ sub. bad or hard luck!
2. luck (good fortune):
chance ž. spol
I. heart [brit. angl. hɑːt, am. angl. hɑrt] SAM.
1. heart ANAT. (of human, animal):
cœur m. spol
his heart stopped beating dobes., fig.
in the shape of a heart atribut. patient, specialist, operation
in the shape of a heart muscle, valve, wall
in the shape of a heart surgery
2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):
cœur m. spol
to break sb's heart
se briser le cœur (over sb pour qn)
the way to sb's heart
3. heart (innermost feelings, nature):
cœur m. spol
+ sub. in my heart (of hearts)
my heart is not in sth/doing sth
4. heart (capacity for pity, love etc):
cœur m. spol
5. heart (courage):
courage m. spol
6. heart (middle, centre):
cœur m. spol
7. heart (in cards):
cœur m. spol
8. heart (of artichoke, lettuce, cabbage, celery):
cœur m. spol
II. by heart PRISL.
III. -hearted ZLOŽ.
IV. heart [brit. angl. hɑːt, am. angl. hɑrt]
I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb dobes. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) pog.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn
15. get pog.:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED.:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pog.:
25. get (learn, learn of):
to get to do pog.
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing pog.
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant pog.
II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) pog. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) pog. pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) pog.:
get!
III. get [ɡet]
get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.
dispense [brit. angl. dɪˈspɛns, am. angl. dəˈspɛns] GLAG. preh. glag.
1. dispense machine food, drinks, money:
2. dispense ur. jez.:
dispense justice
dispense charity
dispense advice
dispense funds
3. dispense FARM.:
dispense medicine, prescription
4. dispense (exempt) (gen) REL.:
dispenser (from de)
blessing [brit. angl. ˈblɛsɪŋ, am. angl. ˈblɛsɪŋ] SAM.
1. blessing (asset, favour):
bienfait m. spol
2. blessing (relief):
soulagement m. spol
3. blessing (approval):
4. blessing REL.:
bénédiction ž. spol
I. tie [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] SAM.
1. tie (piece of clothing):
cravate ž. spol
regimental/school tie brit. angl.
2. tie (fastener) (for bags, plants):
attache ž. spol
tie GRAD.
entretoise ž. spol
tie ŽEL.
traverse ž. spol
3. tie (bond):
tie gén mn.
lien m. spol
liens m. spol mn. familiaux
4. tie (constraint):
contrainte ž. spol
5. tie (draw) ŠPORT:
match m. spol nul
to end in a tie game:
6. tie ŠPORT (arranged match):
match m. spol
7. tie GLAS.:
liaison ž. spol
II. tie <sed. del. tying> [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] GLAG. preh. glag.
1. tie (attach, fasten closely):
tie label, animal, prisoner
attacher (to à)
tie hands, ankles
ligoter (with avec)
tie parcel, chicken
ficeler (with avec)
2. tie (join in knot):
tie scarf, cravate
tie laces
3. tie (link):
tie fig.
to tie sb/sth to sth
associer qn/qc à qc
to be tied to (linked to) belief, growth, activity
to be tied to FINAN. inflation, interest rate
to be tied to (constrained by) person: party, group
to be tied to person: company
to be tied to person: job
to be tied to person: house
to be tied to person, business: limitations, market forces
4. tie GLAS.:
tie notes
III. tie <sed. del. tying> [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] GLAG. nepreh. glag.
1. tie (fasten):
2. tie ŠPORT (gen):
faire match nul (with avec)
être ex aequo (with avec)
tie (in vote) candidates:
IV. to tie oneself to GLAG. povr. glag.
to tie oneself to povr. glag. < sed. del. tying>:
to tie oneself to dobes. railings, etc
to tie oneself to fig. job, commitment
V. tie [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ]
old school tie SAM. brit. angl. dobes.
I. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl] PRID.
1. full (completely filled):
full box, glass, room, cupboard
full hotel, flight, car park
full theatre
full to overflowing room, suitcase
full of ideas, life, energy, surprises
to be full of oneself slabš.
2. full (sated):
full, a. full up stomach
I'm full pog.
3. full (busy):
full day, week
4. full (complete):
full pack of cards, set of teeth
full name, breakfast, story, details
full price, control
full responsibility
full support
full understanding, awareness
full inquiry, investigation
5. full (officially recognized):
full member, partner
full right
6. full (maximum):
full employment, bloom, power
to make full use of sth, to use sth to full advantage opportunity, situation
to get full marks brit. angl.
7. full (for emphasis):
full hour, kilo, month
8. full (rounded):
full cheeks, face
full lips
full figure
full skirt, sleeve
9. full ASTRON.:
full moon
10. full (rich):
full flavour, tone
II. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl] PRISL.
1. full (directly):
2. full (very):
3. full (to the maximum):
III. in full PRISL.
IV. full [brit. angl. fʊl, am. angl. fʊl]
I. favour brit. angl., favor am. angl. [brit. angl. ˈfeɪvə, am. angl. ˈfeɪvər] SAM.
1. favour (approval):
to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour
approuver qn/qc
to be out of favour with sb person:
to be out of favour with sb idea, fashion, method:
to fall out of or from favour with sb person:
to fall or go out of favour idea, fashion, method:
2. favour (kindness):
service m. spol
ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant)
do me a favour! dobes.
rendre la pareille (by doing en faisant)
3. favour (favouritism):
4. favour (advantage):
to be in sb's favour situation:
to be in sb's favour financial rates, wind:
in your favour money, balance
5. favour (small gift):
favour zastar.
petit cadeau m. spol
6. favour ZGOD. (token):
faveur ž. spol
II. favours SAM.
favours mn. samost. (sexual):
favours evfem.
faveurs ž. spol mn.
III. favour brit. angl., favor am. angl. [brit. angl. ˈfeɪvə, am. angl. ˈfeɪvər] GLAG. preh. glag.
1. favour (prefer):
favour choice, method, solution, horse, team
favour clothing, colour, date
favour political party
2. favour (benefit):
favour plans, circumstances:
favour law, balance of power:
3. favour (approve of):
favour course of action
favour proposal
4. favour (honour) ur. jez. or iron.:
to favour sb with sth
IV. favoured PRID.
1. favoured (most likely):
favoured course of action, date, plan, view
favoured candidate
2. favoured (favourite):
V. in favour of PREDL.
1. in favour of (on the side of):
to be in favour of sb/sth
être pour qn/qc
to speak in favour of motion, idea, plan
to come out in favour of plan, person
2. in favour of (to the advantage of):
to decide in sb's favour PRAVO
3. in favour of (out of preference for):
in favour of reject etc
I. term [brit. angl. təːm, am. angl. tərm] SAM.
1. term (period of time):
période ž. spol
terme m. spol
term ŠOL., UNIV.
trimestre m. spol
session ž. spol
durée ž. spol (de bail)
peine ž. spol de prison
in or during term(-time) ŠOL., UNIV.
autumn/spring/summer term ŠOL., UNIV.
2. term (word, phrase):
terme m. spol
injure ž. spol
3. term MAT.:
terme m. spol
4. term (limit):
terme m. spol
limite ž. spol
to set or put a term to sth
II. terms SAM. mn. samost.
1. terms (conditions):
termes m. spol mn.
conditions ž. spol mn.
dispositions ž. spol mn.
terms TRG.
modalités ž. spol mn.
terms of trade TRG., GOSP.
avec facilités ž. spol mn. de paiement
peace terms POLIT.
attributions ž. spol mn.
2. terms:
to come to terms with (accept) identity, past, condition, disability
to come to terms with death, defeat, failure
3. terms (relations):
termes m. spol mn.
4. terms (point of view):
III. in terms of PREDL.
1. in terms of MAT.:
2. in terms of (from the point of view of):
IV. term [brit. angl. təːm, am. angl. tərm] GLAG. preh. glag.
to term sth sth
appeler or nommer qc qc
I. effect [brit. angl. ɪˈfɛkt, am. angl. əˈfɛkt] SAM.
1. effect (net result):
effet m. spol (of de, on sur)
to have an effect on sth/sb
2. effect (repercussions):
répercussions ž. spol mn. (of de, on sur)
3. effect (power, efficacy):
efficacité ž. spol
to take effect price increases:
to take effect law, ruling:
to take effect pills, anaesthetic:
to come into effect PRAVO, ADMIN. JEZ.
4. effect (theme):
5. effect (impression):
effet m. spol
6. effect:
effect FIZ., KEM., BIOL.
effet m. spol
II. effects SAM.
effects mn. samost. PRAVO (belongings):
effets m. spol mn.
III. in effect PRISL.
IV. effect [brit. angl. ɪˈfɛkt, am. angl. əˈfɛkt] GLAG. preh. glag.
effect reduction, repair, sale, transformation, reform
effect improvement
effect reconciliation, settlement
I. case1 [brit. angl. keɪs, am. angl. keɪs] SAM.
1. case (instance, example):
cas m. spol
in 7 out of 10 cases
7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10
2. case (state of affairs, situation):
cas m. spol
3. case (legal arguments):
the case for the Crown brit. angl., the case for the State am. angl.
l'accusation ž. spol
the case is closed PRAVO fig.
4. case (convincing argument):
arguments m. spol mn.
5. case (trial):
affaire ž. spol
procès m. spol
causes ž. spol mn. célèbres
6. case (criminal investigation):
7. case MED.:
cas m. spol
malade m. in ž. spol
8. case (in welfare work):
cas m. spol
9. case (person) pog.:
10. case LINGV.:
cas m. spol
II. in any case PRISL.
III. in case VEZ.
au cas + conditional
IV. in case of PREDL.
V. case1 [brit. angl. keɪs, am. angl. keɪs]
get off my case pog.!
I. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] SAM.
1. rest (what remains):
le reste (of de)
et tout et tout pog.
2. rest (other people):
3. rest (repose, inactivity):
repos m. spol
to set or put sb's mind at rest
to lay sb/sth to rest dobes., fig.
enterrer qn/qc
4. rest:
pause ž. spol
sieste ž. spol
5. rest (object which supports):
support m. spol
6. rest GLAS.:
pause ž. spol
7. rest (immobility):
II. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] GLAG. preh. glag.
1. rest (lean):
to rest sth on rock, table
2. rest (allow to rest):
rest legs, feet
rest injured limb
rest horse
3. rest KMET. (leave uncultivated):
rest land
4. rest (keep from entering) organizer, team:
rest competitor
5. rest PRAVO:
I rest my case fig.
III. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst] GLAG. nepreh. glag.
1. rest (relax, lie down):
rest person:
2. rest:
to rest on (be supported on) hand, weight, shelf:
to be resting on elbow, arm:
3. rest evfem. actor:
4. rest dead person:
5. rest (lie) fig.:
IV. rest [brit. angl. rɛst, am. angl. rɛst]
give it a rest pog.!
headcase SAM. pog.
I. tie in with GLAG. preh. glag.
to tie sth in with sb/sth
II. tie in with GLAG. nepreh. glag.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to tie with sb/sth
suck in with mouth
fall in with regulations
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. tie [taɪ] SAM.
1. tie (necktie):
cravate ž. spol
2. tie (cord):
lien m. spol
3. tie (relation):
lien m. spol
4. tie (equal ranking) after game:
there was a tie after race
5. tie brit. angl. (contest in a competition):
match m. spol
II. tie <-y; -d, -d> [taɪ] GLAG. nepreh. glag.
1. tie (fasten):
2. tie (come equal in ranking):
to tie with sb/sth
III. tie <-y-; -d, -d> [taɪ] GLAG. preh. glag.
1. tie (fasten together):
tie hair, horse
tie knot
tie laces, tie
to be tied hand and foot a. fig.
2. tie (restrict, limit, link):
to tie sb by/to sth
lier qn par/à qc
with [wɪð] PREDL.
1. with (accompanied by):
2. with (by means of):
3. with (having):
4. with (dealing with):
5. with (on one's person):
6. with (manner):
7. with (in addition to):
8. with (despite):
9. with (caused by):
10. with (full of):
11. with (presenting a situation):
12. with (opposing):
13. with (supporting):
14. with (concerning):
15. with (understanding):
to be with it pog.
fraza:
I. in [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
II. in [ɪn] PRISL.
in (to a place):
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in [ɪn] PRID. (popular)
IV. in [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
1. out (knock out):
2. out (reveal sb's homosexuality):
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
11. out (incorrect):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out ŠPORT:
out ball
out player
out fig.
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
13. out brit. angl. (drunk):
14. out (mistaken):
fraza:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
2. out am. angl.:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪntʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪntʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪntʃ] GLAG. preh. glag.
I. tie in with GLAG. preh. glag.
to tie sth in with sb/sth
II. tie in with GLAG. nepreh. glag.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to tie with sb/sth
fall in with regulations
to inculcate sth in sb [or sb with sth]
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. tie [taɪ] SAM.
1. tie (necktie):
cravate ž. spol
2. tie (cord):
lien m. spol
3. tie (relation):
lien m. spol
4. tie (equal ranking) after game:
there was a tie after race
II. tie <-y-, -d, -d> [taɪ] GLAG. nepreh. glag.
1. tie (fasten):
2. tie (come equal in ranking):
to tie with sb/sth
III. tie <-y-, -d, -d> [taɪ] GLAG. preh. glag.
1. tie (fasten together):
tie hair, horse
tie knot
tie laces, tie
2. tie (restrict, limit, link):
to tie sb by/to sth
lier qn par/à qc
with [wɪð] PREDL.
1. with (accompanied by):
2. with (by means of):
3. with (having):
4. with (dealing with):
5. with (on one's person):
6. with (manner):
7. with (in addition to):
8. with (despite):
9. with (caused by):
10. with (full of):
11. with (presenting a situation):
12. with (opposing):
13. with (supporting):
14. with (concerning):
15. with (understanding):
to be with it pog.
fraza:
I. in1 [ɪn] PREDL.
1. in (inside, into):
revolver m. spol au poing
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
fraza:
II. in1 [ɪn] PRISL.
in (at a place):
fraza:
to be in for sth pog.
in on sth
III. in1 [ɪn] PRID. (popular)
IV. in1 [ɪn] SAM.
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PREDL. pog.
out → out of
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
fraza:
IV. out [aʊt] PRID.
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out BOT.:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out pog. (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
K.-O. nesprem.
10. out sports:
out ball
out player
out fig.
11. out (not allowed):
12. out (unfashionable):
fraza:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] SAM.
échappatoire ž. spol
fraza:
I. in between PREDL.
II. in between PRISL.
in2 [ɪn] SAM.
in okrajšava od inch
pouce m. spol
I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] SAM.
pouce m. spol
fraza:
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
not to budge [or give] [or move] an inch
II. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. nepreh. glag. + directional prisl.
III. inch [ɪn(t)ʃ] GLAG. preh. glag.
IN SAM.
IN okrajšava od Indiana
Indiana [ˌɪn·di·ˈæn·ə] SAM.
l'Indiana m. spol
Present
Iview
youview
he/she/itviews
weview
youview
theyview
Past
Iviewed
youviewed
he/she/itviewed
weviewed
youviewed
theyviewed
Present Perfect
Ihaveviewed
youhaveviewed
he/she/ithasviewed
wehaveviewed
youhaveviewed
theyhaveviewed
Past Perfect
Ihadviewed
youhadviewed
he/she/ithadviewed
wehadviewed
youhadviewed
theyhadviewed
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
They don't want us to get too big-headed about sharing it.
www2.ljworld.com
What remains to be seen is whether he can convert his jackdaw versatility house, breaks and dubstep all get a look-in here into a coherent style of his own.
en.wikipedia.org
A gal in feathers tried to get the attention of a toddler in baby carriage to no avail.
montrealgazette.com
But children don't get to choose their genetic profile nor whether they are maltreated.
www.theage.com.au
It would be easy for readers of news coverage of the turnabout to get that impression.
www.latimes.com