Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

European Bank for Reconstruction and Development
Banque européenne pour la reconstruction et le développement
European Bank for Reconstruction and Development, EBRD SAM.
European Bank for Reconstruction and Development
Banque ž. spol européenne pour la reconstruction et le développement
European Bank for Reconstruction and Development
BERD ž. spol
Banque européenne pour la reconstruction et le développement, BERD
European Bank for Reconstruction and Development, EBRD
I. reconstruction [brit. angl. riːkənˈstrʌkʃn, am. angl. ˌrikənˈstrəkʃ(ə)n] SAM.
1. reconstruction:
reconstruction (of building)
reconstruction ž. spol
reconstruction (of system)
réédification ž. spol
2. reconstruction (of object, event, crime):
reconstruction
reconstitution ž. spol
3. reconstruction MED.:
reconstruction
reconstitution ž. spol
II. Reconstruction
Reconstruction am. angl.:
the Reconstruction
la Reconstruction de l'union
development [brit. angl. dɪˈvɛləpm(ə)nt, am. angl. dəˈvɛləpmənt] SAM.
1. development (creation):
development (of commercial product)
mise ž. spol au point
development (of new housing, industry etc)
création ž. spol
new development
nouveauté ž. spol
2. development (evolution, growth):
development (human, economic, industrial etc)
développement m. spol
3. development (fostering):
development (of links)
développement m. spol
development (of the arts, sport, industry)
développement m. spol
4. development:
development (of land)
mise ž. spol en valeur
development (of site, city centre etc)
aménagement m. spol
5. development (innovation):
development
progrès m. spol
major developments in surgery
des découvertes majeures dans le domaine de la chirurgie
6. development (event):
development
changement m. spol
recent developments in Europe/in the pay dispute
les derniers événements en Europe/dans le conflit salarial
the latest developments
les dernières nouvelles ž. spol mn.
to await developments
attendre la suite des événements
7. development (of idea, theme etc):
development
développement m. spol
housing development SAM.
housing development (large)
≈ cité ž. spol
housing development (small)
≈ lotissement m. spol
I. free [brit. angl. friː, am. angl. fri] SAM. a. free period ŠOL.
free
≈ heure ž. spol de libre
II. free [brit. angl. friː, am. angl. fri] PRID.
1. free (unhindered, unrestricted):
free person, country, election, press, translation
libre
free after samost. access, choice
libre
to be free to do
être libre de faire
to leave sb free to do
laisser qn libre de faire
to feel free to do
ne pas hésiter à faire
feel free to ask questions
n'hésitez pas à poser des questions
‘may I use your phone?’—‘feel free’
‘puis-je me servir de votre téléphone?’—‘je vous en prie’
feel free to make yourself a coffee
si tu veux un café, fais comme chez toi
to break free of or from influence, restriction
se libérer de
to set sb free from situation, task
libérer qn de
to set sb free to do
donner toute liberté à qn pour faire
a school where children are allowed free expression
une école où les enfants peuvent s'exprimer librement
the free movement of labour
la libre circulation des travailleurs
I oiled the hinges to allow free movement
j'ai graissé les gonds pour faciliter le mouvement
roadworks have restricted the free movement of traffic
des travaux ont réduit la fluidité de la circulation
2. free (not captive or tied):
free person, limb
libre
free animal, bird
en liberté
she grabbed it with her free hand
elle l'a saisi de sa main libre
one more tug and the rope/my shoe was free
un coup de plus et la corde/ma chaussure était dégagée
to set [sb/sth] free prisoner, hostage
libérer
to set [sb/sth] free animal, bird
rendre la liberté à
to pull a person/an animal free
extirper une personne/un animal (from, of de)
to pull sth free object, shoe
dégager qc
to break free person, animal:
se libérer (de ses liens)
the boat broke free from or of its moorings
le bateau a rompu ses amarres
how did the parrot get free?
comment le perroquet s'est-il évadé?
they had to cut the driver free from his car
on a dû couper la tôle de la voiture pour dégager le chauffeur
we managed to cut the rabbit free (from trap)
nous avons réussi à libérer or dégager le lapin
3. free (devoid):
to be free from or of sb person:
être libéré de qn
free from or of litter/weeds/pollution
dépourvu de déchets/mauvaises herbes/pollution
he's not entirely free from or of blame
il n'est pas tout à fait irréprochable
a day free from or of interruptions
une journée sans interruptions
she was free from or of any bitterness/hatred
elle n'éprouvait aucune amertume/haine
I'm finally free from or of debt
je suis enfin débarrassé de mes dettes
to be free from or of pain
ne pas souffrir
this soup is free from or of artificial colourings
cette soupe ne contient pas de colorants artificiels
free of or from tax FINAN.
exonéré d'impôts
free of or from interest FINAN.
sans intérêts
4. free (costing nothing):
free ticket, meal, delivery, sample
gratuit
‘admission free’
‘entrée gratuite’
she only came with us in the hope of a free meal/ride
elle nous a accompagnés dans le seul espoir de gagner or d'économiser un repas/trajet
you can't expect a free ride fig.
on n'a rien pour rien
he's had a free ride fig.
il n'a pas trop sué pour en arriver là pog.
5. free (not occupied):
free person, time, morning, chair, room
libre
are you free for lunch on Monday?
es-tu libre lundi pour déjeuner?
is this seat free?
cette place est-elle libre?
I'm trying to keep Tuesday free to go and see her
j'essaie de garder mon mardi libre pour pouvoir aller la voir
‘please leave or keep this parking space free for disabled drivers’
‘stationnement réservé aux conducteurs handicapés’
6. free (generous, lavish):
to be free with food, drink
être généreux/-euse avec
to be free with compliments, advice
être prodigue de
they've always been very free with money
ils ont toujours dépensé sans compter
7. free (familiar):
free
familier/-ière
he's too free in his manner
il a des manières trop familières
8. free KEM.:
free atom, nitrogen
libre
9. free LINGV.:
free form, morpheme
non lié
free vowel, stress
libre
III. free [brit. angl. friː, am. angl. fri] PRISL.
1. free (at liberty):
free run, roam
librement, en toute liberté
to go free hostage:
être libéré
to go free murderer, criminal:
circuler en toute liberté
the rapist walked free from the court
le violeur a pu sortir libre du tribunal
2. free (without payment):
free give, mend, repair, travel
gratuitement
buy two, get one free
un produit de gratuit pour l'achat de deux
children are admitted free
l'entrée est gratuite pour les enfants
IV. free [brit. angl. friː, am. angl. fri] GLAG. preh. glag.
1. free (set at liberty):
free (from prison, captivity, slavery, chains, trap) person, animal
libérer
free (from wreckage)
dégager
to free sth from sth
dégager or libérer qc de qc
to free sb from prison
libérer qn de
to free sb from burden, prejudice
débarrasser qn de
to free sb from blame, responsibility
décharger qn de
to free sb from oppression, anxiety, guilt
délivrer qn de
to free sb from suffering, disease
soulager qn de
to free sth from state control
libérer qc du contrôle de l'État
2. free (make available):
free money, capital, resources
débloquer
free person, hands
libérer
early retirement freed him to pursue his hobby
la retraite anticipée lui a donné toute liberté pour se consacrer à son passe-temps favori
she wants to free or free up some time for interviewing
elle veut se réserver un peu de temps pour des entretiens
V. to free oneself GLAG. povr. glag.
to free oneself povr. glag. (from chains, wreckage):
to free oneself
se dégager
to free oneself from chains, wreckage
se dégager de
to free oneself from control, restriction, influence
se libérer de
to free oneself from burden
se débarrasser de
to free oneself from blame, responsibility
se décharger de
to free oneself from anxiety, guilt
se délivrer de
VI. -free ZLOŽ.
smoke/oil/sugar/additive-free
sans fumée/matières grasses/sucre/additifs
dust-free
exempt de poussière
VII. for free PRISL.
for free give, mend, repair, work:
for free
gratuitement
I'll tell you this for free pog.
ça, je peux te le dire
VIII. free [brit. angl. friː, am. angl. fri]
to give sb a free hand
donner carte blanche à qn (in pour)
to have a free hand
avoir carte blanche (in pour, in doing pour faire)
free as a bird or the air
libre comme l'air
the best things in life are free
dans la vie les meilleures choses sont gratuites
to make free with
se servir généreusement de qc
to make free with sb
se permettre des familiarités avec qn
trouble-free [brit. angl. ˌtrʌb(ə)lˈfriː, am. angl. ˌtrəblˈfri] PRID.
trouble-free period, operation:
trouble-free
sans problèmes
to be trouble-free machine:
marcher sans problème
to be trouble-free meeting:
avoir lieu sans aucun problème
the school has been trouble-free since …
il n'y a plus eu de problème à l'école depuis …
tax-free PRID.
tax-free income:
tax-free
exempt d'impôt
I. lunch [brit. angl. lʌn(t)ʃ, am. angl. lən(t)ʃ] SAM.
lunch
déjeuner m. spol
to have lunch
déjeuner
to eat sth for lunch
manger qc au déjeuner
I often go out for lunch
je déjeune souvent dehors
to take sb out for or to lunch
emmener qn déjeuner au restaurant
come round for lunch
viens déjeuner (à la maison)
she's gone to lunch , she's at lunch
elle est partie déjeuner
I'll take my lunch early
je vais déjeuner tôt
lunch!, time for lunch!
à table!
to close for lunch
fermer le midi
the bar does good lunches
le bar sert de bons repas le midi
II. lunch [brit. angl. lʌn(t)ʃ, am. angl. lən(t)ʃ] GLAG. nepreh. glag.
lunch
déjeuner (on, off de)
III. lunch [brit. angl. lʌn(t)ʃ, am. angl. lən(t)ʃ]
out to lunch pog.
dingue pog.
there's no such thing as a free lunch
on ne fait jamais rien pour rien
lead-free [brit. angl. lɛdˈfriː, am. angl. lɛdˈfri] PRID.
lead-free
sans plomb
country [brit. angl. ˈkʌntri, am. angl. ˈkəntri] SAM.
1. country (nation, people):
country
pays m. spol
developing/Third World country
pays en voie de développement/du tiers-monde
to go to the country brit. angl. POLIT.
appeler le pays aux urnes
2. country (native land):
country
patrie ž. spol
to die for one's country
mourir pour sa patrie
the old country
le pays natal
3. country:
country, a. countryside (out of town)
campagne ž. spol
across country
à travers la campagne
in the country
à la campagne
in the country atribut. person, road, life
de campagne
in the country scene
campagnard
4. country (area):
country
région ž. spol
fishing/walking country
une région bonne pour la pêche/la marche
cattle country
une région d'élevage de bétail
Brontë country
le pays des Brontë
cowboy country
la terre des cowboys
5. country GLAS.:
country, a. country music
country (music) ž. spol
country, a. country music atribut. music, singer
de country (music)
it's a free country!
on est en république!, on est libre de faire ce qu'on veut!
it's my line of country
ça me connaît
it's not really my line of country
ce n'est pas vraiment mon fort
I. for [brit. angl. fɔː, fə, am. angl. fɔr, fər] PREDL.
1. for (intended to belong to or be used by):
for
pour
who are the flowers for?
pour qui sont les fleurs?
for her
pour elle
to buy sth for sb
acheter qc pour or à qn
she bought a book for me
elle a acheté un livre pour moi, elle m'a acheté un livre
she bought presents for the family
elle a acheté des cadeaux pour la famille
a club for young people
un club pour les jeunes
a play area for children
une aire de jeux pour les enfants
keep some pancakes for us!
garde-nous des crêpes!
not for me thanks
pas pour moi merci
2. for (intended to help or benefit):
for
pour
to do sth for sb
faire qc pour qn
you risked your life for us
tu as risqué ta vie pour nous
let me carry it for you
laisse-moi le porter pour toi
could you book a seat for me?
est-ce que tu pourrais réserver une place pour moi or me réserver une place?
he cooked dinner for us
il nous a préparé à manger
play a tune for us
joue-nous quelque chose
3. for (indicating purpose):
for
pour
what's it for?
c'est pour quoi faire?, ça sert à quoi?
it's for removing stains
c'est pour enlever or ça sert à enlever les taches
what's this spring for?
c'est pour quoi faire ce ressort?
it's not for cleaning windows
ce n'est pas fait pour nettoyer les vitres
an attic for storing furniture
un grenier pour entreposer les meubles
‘I need it’—‘what for?’
‘j'en ai besoin’—‘pourquoi?’
what did you say that for?
pourquoi as-tu dit cela?
let's stop for a rest
arrêtons-nous pour nous reposer
to do sth for a laugh
faire qc pour rigoler pog.
to go for a swim/ meal
aller nager/manger
I need something for my cough
j'ai besoin de quelque chose contre la toux
she's being treated for depression
elle suit un traitement contre la dépression
a cure for Aids
un remède contre le sida
I sent it away for cleaning
je l'ai renvoyé pour qu'il soit nettoyé
I brought her home for you to meet her
je l'ai amenée à la maison pour que tu puisses la rencontrer
the bell rang for class to begin
la cloche a sonné pour indiquer le début du cours
for this to be feasible
pour que ce soit réalisable
more investment is needed for economic growth to occur
il faut qu'il y ait plus d'investissements pour relancer la croissance économique
the idea was for you to work it out yourself
le but était que tu trouves la réponse tout seul
4. for (as representative, member, employee of):
for
pour, de
to work for a company
travailler pour une entreprise
to play for France
jouer pour la France
the MP for Oxford
le député d'Oxford
Minister for Foreign Affairs
ministre des Affaires étrangères
5. for (indicating cause or reason):
for
pour
the reason for doing
la raison pour laquelle on fait
for this reason, I'd rather…
pour cette raison je préfère…
grounds for divorce/for hope
des motifs de divorce/d'espoir
to jump for joy
sauter de joie
imprisoned for murder
emprisonné pour meurtre
she left him for another man
elle l'a quitté pour un autre homme
famous for its wines
réputé pour ses vins
to praise sb for his actions
féliciter qn pour ses actes
she's been criticized for her views
on lui a reproché ses opinions
I was unable to sleep for the pain/the noise
je ne pouvais pas dormir à cause de la douleur/du bruit
the car is the worse for wear
la voiture est abîmée
if it weren't for her we wouldn't be here
sans elle nous ne serions pas là
if it hadn't been for the traffic jams, we'd have made it
sans les embouteillages nous serions arrivés à temps
the plant died for want of water
la plante est morte parce qu'elle manquait d'eau
she is annoyed with me for contradicting her
elle m'en veut parce que je l'ai contredite
6. for (indicating consequence):
for
pour que + sub.
it's too cold for her to go out
il fait trop froid pour qu'elle sorte
they spoke too quickly for us to understand
ils parlaient trop vite pour que nous les comprenions
she said it loudly enough for all to hear
elle l'a dit suffisamment fort pour que tout le monde puisse entendre
I haven't the patience or enough patience for sewing
je n'ai pas la patience qu'il faut pour coudre
there's not enough time for us to have a drink
nous n'avons pas le temps de prendre un verre
7. for (indicating person's attitude):
for
pour
to be easy for sb to do
être facile pour qn de faire
for her it's almost like a betrayal
pour elle c'est presque une trahison
the film was too earnest for me
le film était trop sérieux pour moi
it was a shock for him
ça a été un choc pour lui
what counts for them is…
ce qui compte pour eux c'est…
living in London is not for me
je ne suis pas fait pour vivre à Londres
living in London is not for me
vivre à Londres, très peu pour moi! pog.
that's good enough for me!
ça me suffit!
8. for (stressing particular feature):
for
pour
for further information write to…
pour plus de renseignements écrivez à…
I buy it for flavour/freshness
je l'achète pour le goût/la fraîcheur
for efficiency, there is no better system
pour ce qui est de l'efficacité il n'y a pas de meilleur système
9. for (considering):
for
pour
to be mature for one's age
être mûr pour son âge
she's very young for a doctor
elle est très jeune pour un médecin
it's warm for the time of year
il fait chaud pour la saison
it's not a bad wine for the price
ce vin n'est pas mauvais pour le prix
suitably dressed for the climate
habillé comme il faut pour le climat
10. for (towards):
for
pour
to have admiration/respect for sb
avoir de l'admiration/du respect pour qn
to feel sorry for sb
avoir de la peine pour qn
to feel contempt for sb
mépriser qn
11. for (on behalf of):
for
pour
to be delighted/pleased for sb
être ravi/content pour qn
to be anxious for sb
être inquiet pour qn
say hello to him for me
dis -lui bonjour de ma part
I can't do it for you
je ne peux pas le faire à ta place
let her answer for herself
laisse-la répondre elle-même
I speak for everyone here
je parle au nom de toutes les personnes ici présentes
12. for (as regards):
to be a stickler for punctuality
être à cheval sur la ponctualité
she's a great one for jokes
on peut toujours compter sur elle pour raconter des blagues
to be all right for money
avoir assez d'argent
luckily for her
heureusement pour elle
13. for (indicating duration):
for (taking account of past events)
depuis
for (stressing expected duration)
pour
for (stressing actual duration)
pendant
this is the best show I've seen for years
c'est le meilleur spectacle que j'aie vu depuis des années
we've been together for 2 years
nous sommes ensemble depuis 2 ans, ça fait 2 ans que nous sommes ensemble
she hasn't eaten for a week
elle n'a pas mangé depuis une semaine, ça fait une semaine qu'elle n'a pas mangé
they hadn't seen each other for 10 years
ils ne s'étaient pas vus depuis 10 ans, ça faisait 10 ans qu'ils ne s'étaient pas vus
she's off to Paris for the weekend
elle va à Paris pour le week-end
I'm going to Spain for 6 months
je vais en Espagne pour 6 mois
they are stored in the cellar for the winter
ils sont entreposés dans la cave pour l'hiver
will he be away for long?
est-ce qu'il sera absent longtemps?
you can stay for a year
vous pouvez rester un an
to be away for a year
être absent pendant un an
they were married for 25 years
ils ont été mariés pendant 25 ans
he hasn't been seen for several days
on ne l'a pas vu depuis plusieurs jours
she remained silent for a few moments
elle est restée silencieuse pendant quelques instants
I was in Paris for 2 weeks
j'étais à Paris pendant 2 semaines
to last for hours
durer des heures
14. for:
for (indicating a deadline)
pour
for (in negative constructions)
avant
it will be ready for Saturday
ça sera prêt pour samedi
when is the essay for?
la rédaction, c'est pour quand?
the car won't be ready for another 6 weeks
la voiture ne sera pas prête avant 6 semaines
you don't have to decide for a week yet
tu n'as pas à prendre ta décision avant une semaine
15. for (on the occasion of):
for
pour
to go to China for Christmas
aller en Chine pour Noël
invited for Easter
invité pour Pâques
he got a bike for his birthday
il a eu un vélo pour son anniversaire
16. for (indicating scheduled time):
for
pour
the summit scheduled for next month
le sommet prévu pour le mois prochain
that's all for now
c'est tout pour le moment
I'd like an appointment for Monday
je voudrais un rendez-vous pour lundi
I have an appointment for 4 pm
j'ai rendez-vous à 16h 00
it's time for bed
c'est l'heure d'aller au lit
now for some fun/food!
on va s'amuser/manger!
17. for (indicating distance):
for
pendant
to drive for miles
rouler pendant des kilomètres
lined with trees for 3 km
bordé d'arbres pendant or sur 3 km
the last shop for 30 miles
le dernier magasin avant 50 kilomètres
there is nothing but desert for miles around
on ne voit que le désert à des kilomètres à la ronde
18. for (indicating destination):
for
pour
a ticket for Dublin
un billet pour Dublin
the train leaves for London
le train part pour Londres
to leave for work
partir travailler
to head for the beach
partir à la plage
to swim for the shore
nager vers la rive
19. for (indicating cost, value):
for
pour
it was sold for £100
ça s'est vendu (pour) 100 livres sterling
they bought the car for £6, 000
ils ont acheté la voiture pour 6 000 livres sterling
10 apples for £1
10 pommes pour une livre sterling
he'll fix it for £10
il le/la réparera pour 10 livres sterling
I wouldn't do it for anything!
je ne le ferais pour rien au monde!
you paid too much for that dress!
tu as payé cette robe trop cher!
I'll let you have it for £20
je vous le laisse à 20 livres sterling
a cheque for £20
un chèque de 20 livres sterling
to exchange sth for sth else
échanger qc contre qc d'autre
20. for (in favour of):
to be for peace, divorce, reunification
être pour
to be all for it
être tout à fait pour
I'm for going to a nightclub
je suis pour qu'on aille en boîte pog.
who's for a game of football?
qui veut jouer au football?
21. for (stressing appropriateness):
she's the person for the job
elle est la personne qu'il faut pour le travail
that's for us to decide
c'est à nous de décider
it's not for him to tell us what to do
ce n'est pas à lui de nous dire ce qu'il faut faire
22. for (in support of):
for
en faveur de
to vote for change
voter en faveur de la réforme
the argument for recycling
l'argument en faveur du recyclage
there's no evidence for that
ce n'est absolument pas prouvé
23. for (indicating availability):
for sale
à vendre
‘caravans for hire’
‘caravanes à louer’
24. for (as part of ratio):
for
pour
one teacher for five pupils
un professeur pour cinq élèves
for every female judge there are ten male judges
il y a une femme juge pour dix hommes juges
25. for (equivalent to):
T for Tom
T comme Tom
what's the French for ‘boot’?
comment dit-on ‘boot’ en français?
the technical term for it is ‘chloasma’
‘chloasme’ c'est le terme technique
what is CD for?
qu'est-ce que CD veut dire?
green is for go
le vert veut dire qu'on a le droit de passer
26. for (in explanations):
for one thing… and for another…
premièrement… et deuxièmement…
for that matter
d'ailleurs
for example
par exemple
I, for one, agree with her
en tout cas moi, je suis d'accord avec elle
27. for (when introducing clauses):
it would be unwise for us to generalize
il serait imprudent pour nous de généraliser
it's not convenient for them to come today
ce n'est pas pratique pour eux de passer aujourd'hui
the best thing would be for them to leave
le mieux serait qu'ils s'en aillent
it must have been serious for her to cancel the class
cela a dû être grave pour qu'elle annule subj le cours
there's nothing worse than for someone to spy on you
il n'y a rien de pire que quelqu'un qui t'espionne
there's no need for people to get upset
il n'y a pas de quoi s'énerver
28. for (after):
to name a child for sb
donner à un enfant le nom de qn
II. for [brit. angl. fɔː, fə, am. angl. fɔr, fər] VEZ. ur. jez.
for
car, parce que
III. for [brit. angl. fɔː, fə, am. angl. fɔr, fər]
oh for a nice hot bath!
je rêve d'un bon bain chaud!
I'll be (in) for it if… brit. angl. pog.
ça va être ma fête si… pog.
right, you're for it! brit. angl. pog.
bon, ça va être ta fête! pog.
to have it in for sb pog.
avoir qn dans le collimateur pog.
that's adolescents for you!
que voulez-vous, c'est ça les adolescents!
there's gratitude for you!
c'est comme ça qu'on me (or vous etc) remercie!, quelle ingratitude!
I. nothing [brit. angl. ˈnʌθɪŋ, am. angl. ˈnəθɪŋ] ZAIM.
1. nothing:
nothing (no item, event, idea)
rien
nothing (as object of verb)
ne … rien
nothing (as subject of verb)
rien … ne
she says nothing
elle ne dit rien
I knew nothing about it
je n'en savais rien
we saw nothing
nous n'avons rien vu
we can do nothing (about it)
nous n'y pouvons rien
there's nothing in the fridge
il n'y a rien dans le frigidaire
nothing can alter the fact that …
rien ne peut changer le fait que …
nothing could be further from the truth
rien n'est plus faux
can nothing be done to help?
est-ce qu'on ne peut rien faire pour aider?
nothing happened
il ne s'est rien passé
they behaved as if nothing had happened
ils ont fait comme si de rien n'était
there's nothing to drink
il n'y a rien à boire
I've got nothing to wear
je n'ai rien à me mettre
you have nothing to lose
vous n'avez rien à perdre
there's nothing to stop you leaving
rien ne t'empêche de partir
we've had nothing to eat
nous n'avons rien mangé
you did nothing at all to stop them
tu n'as absolument rien fait pour les arrêter
next to nothing
presque rien
nothing much
pas grand-chose
there's nothing much on TV
il n'y a pas grand-chose à la télé pog.
nothing much happens here
il ne se passe pas grand-chose ici
I've nothing much to tell
je n'ai pas grand-chose à raconter
nothing more
rien de plus
we ask for nothing more
nous ne demandons rien de plus
is there nothing more you can do?
vous ne pouvez rien faire de plus?
she's just a friend, nothing more or less
c'est une amie, c'est tout
nothing else
rien d'autre
there's nothing else for us
il n'y a rien d'autre pour nous
nothing else matters
rien d'autre ne compte, il n'y a que ça qui compte
she thinks about nothing else
elle ne pense à rien d'autre, elle ne pense qu'à cela
there's nothing else one can say
il n'y a rien d'autre à dire
if nothing else it will be a change for us
au moins ça nous changera les idées
to have nothing against sb/sth
ne rien avoir contre qn/qc
to have nothing to do with (no connection)
ne rien avoir à voir avec
to have nothing to do with (no dealings, involvement)
ne rien avoir à faire avec
the drop in sales has nothing to do with the scandal
la baisse des ventes n'a rien à voir avec le scandale
it had nothing to do with safety
ça n'avait rien à voir avec la sécurité
he had nothing to do with the murder
il n'avait rien à voir avec le meurtre, il n'était pour rien dans le meurtre
I had nothing to do with it!
je n'y étais pour rien!
that's got nothing to do with it!
ça n'a rien à voir!
she will have or she wants nothing to do with it/us
elle ne veut rien avoir à faire avec ça/nous
it's nothing to do with us
ça ne nous regarde pas
she acts as though it had nothing to do with her
elle fait comme si ça ne la concernait pas
to come to nothing
n'aboutir à rien
to stop at nothing
ne reculer devant rien (to do pour faire)
to have nothing on (no clothes)
être nu
to have nothing on (no engagements, plans)
n'avoir rien de prévu
you've got nothing on me pog.! (to incriminate)
vous n'avez rien contre moi!
he's got nothing on you pog.! (to rival)
il ne t'arrive pas à la cheville! pog.
Paris has nothing on this pog.!
Paris ne peut pas rivaliser avec ça!
2. nothing (emphasizing insignificance):
nothing
rien
a fuss about nothing
une histoire pour (un) rien
to get upset over nothing
s'énerver pour (un) rien
we were talking about nothing much
nous parlions de tout et de rien
to count for nothing
ne compter pour rien
he means or is nothing to me
il n'est rien pour moi
so all this effort means nothing to you?
alors tout ce travail t'est complètement égal?
it meant nothing to him
ça lui était complètement égal (that, whether que + sub.)
the names meant nothing to him
les noms ne lui disaient rien
he cares nothing for convention ur. jez.
il se moque des conventions
to think nothing of doing (consider normal)
trouver tout à fait normal de faire
to think nothing of doing (not baulk at)
ne pas hésiter à faire
I thought nothing of it until the next day
ça m'a paru tout à fait normal jusqu'au lendemain
think nothing of it!
ce n'est rien!
it was nothing to them to walk miles to school
ils trouvaient tout à fait normal de faire des kilomètres à pied pour aller à l'école
there's nothing to driving a truck
ce n'est rien de conduire un camion
there' s really nothing to it!
c'est tout ce qu'il y a de plus facile!
3. nothing (very little indeed):
nothing dobes., fig.
rien
she's four foot nothing
≈ elle ne fait pas plus d'un mètre vingt, elle fait un mètre vingt à tout casser pog.
it costs next to nothing
ça ne coûte presque rien
for nothing (for free)
gratuitement, gratis pog.
for nothing (pointlessly)
pour rien
it's money for nothing
c'est de l'argent vite gagné
all this work for nothing
tout ce travail pour rien
they aren't called skyscrapers for nothing
ce n'est pas pour rien qu'on appelle ça des gratte-ciel
not for nothing is he known as…
ce n'est pas pour rien qu'il est connu comme…
I'm not English for nothing! šalj.
je ne suis pas anglais pour rien!
4. nothing (indicating absence of trait, quality):
nothing serious/useful
rien de grave/d'utile
nothing too fancy
rien de très compliqué
nothing interesting, nothing of any interest
rien d'intéressant
nothing new to report
rien de nouveau à signaler
have they nothing cheaper?
est-ce qu'ils n'ont rien de moins cher?
there's nothing unusual about doing
il n'y a rien d'extraordinaire à faire
there's nothing unusual about it
ça n'a rien d'extraordinaire
it seems easy but it's nothing of the kind
cela paraît facile mais il n'en est rien
nothing of the kind should ever happen again
une chose pareille ne devrait jamais se reproduire
you'll do nothing of the sort!
tu n'en feras rien!
5. nothing (emphatic: setting up comparisons):
it's nothing like that at all!
ce n'est pas ça du tout!
there's nothing like the sea air for doing
il n'y a rien de tel que l'air marin pour faire
there's nothing like seeing old friends
revoir de vieux amis, il n'y a rien de tel
there's nothing like it!
il n'y a rien de tel or de mieux!
there's nothing so embarrassing as doing
il n'y a rien d'aussi gênant que de faire
I can think of nothing worse than
je ne peux rien imaginer de pire que
there's nothing more ridiculous than
il n'y a rien de plus ridicule que
that's nothing to what he'll do if he finds out that …
ce n'est rien comparé à or à côté de ce qu'il fera quand il découvrira que …
the hive resembles nothing so much as a business
la ruche ressemble tout à fait à une entreprise
to say nothing of
sans parler de
detested by his colleagues to say nothing of the students
détesté par ses collègues sans parler des étudiants
6. nothing (no element, part):
to know nothing of truth, events, plans
ne rien savoir de
he knows nothing of the skill involved
il n'imagine pas la technique que cela implique
we heard nothing of what was said
nous n'avons rien entendu de ce qui s'est dit
he has nothing of the aristocrat about him
il n'a rien d'un aristocrate
there was nothing of the exotic in the place
l'endroit n'avait rien d'exotique
7. nothing (no truth, value, use):
you get nothing out of it
ça ne rapporte rien
there's nothing in it for me
ça n'a aucun intérêt pour moi
there's nothing in it (in gossip, rumour)
il n'y a rien de vrai là-dedans
there's nothing in it (in magazine, booklet)
c'est sans intérêt
II. nothing [brit. angl. ˈnʌθɪŋ, am. angl. ˈnəθɪŋ] PRISL.
1. nothing (in no way):
it is nothing like as important/difficult as
c'est loin d'être aussi important/difficile que
it's nothing like enough!
c'est loin d'être suffisant!
the portrait looks nothing like her
le portrait ne lui ressemble pas du tout
she is nothing like her sister
elle ne ressemble pas du tout à sa sœur
the city is nothing like what it was
la ville n'est plus du tout ce qu'elle était
2. nothing (emphatic: totally, only):
it's nothing short of brilliant/disgraceful
c'est tout à fait génial/scandaleux
nothing short of a miracle can save them
il n'y a qu'un miracle qui puisse les sauver
3. nothing (emphatic: decidedly):
she's nothing if not original in her dress
le moins qu'on puisse dire c'est qu'elle s'habille de façon originale
I'm nothing if not stubborn!
le moins qu'on puisse dire c'est que je suis têtu!
III. nothing [brit. angl. ˈnʌθɪŋ, am. angl. ˈnəθɪŋ] PRID.
to be nothing without sb/sth
ne rien être sans qn/qc
he's nothing without you/his career
il n'est rien sans toi/sa carrière
IV. nothing [brit. angl. ˈnʌθɪŋ, am. angl. ˈnəθɪŋ] SAM.
1. nothing (nothingness):
nothing
néant m. spol
2. nothing (trivial matter):
it's a mere nothing compared to
ce n'est pratiquement rien par rapport à
V. nothing but PRISL.
he's nothing but a coward
ce n'est qu'un lâche
they've done nothing but moan pog.
ils n'ont fait que râler pog.
it's caused me nothing but trouble
ça ne m'a valu que des ennuis
nothing but the best for me!
je ne veux que ce qu'il y a de meilleur!
she has nothing but praise for them
elle ne tarit pas d'éloges sur eux
VI. nothing less than PRISL.
it's nothing less than a betrayal
c'est une véritable trahison
they want nothing less than reunification
ils ne seront satisfaits que quand il y aura la réunification
nothing less than real saffron will do
il n'y a que du vrai safran qui fera l'affaire
VII. nothing more than PRISL.
it's nothing more than a strategy to do
ce n'est qu'une stratégie pour faire
the stories are nothing more than gossip
ces histoires ne sont rien d'autre que des ragots
they'd like nothing more than to do
ils ne demandent pas mieux que de faire
VIII. nothing [brit. angl. ˈnʌθɪŋ, am. angl. ˈnəθɪŋ]
nothing doing pog.! (outright refusal)
pas question! pog.
nothing doing pog.! (no chance of success)
pas moyen! pog.
there's nothing doing at the office pog.
il ne se passe rien au bureau
there was nothing for it but to call the doctor brit. angl.
il ne restait plus qu'à faire venir le médecin
there's nothing for it! brit. angl.
il n'y a rien à faire
you get nothing for nothing
on n'a rien sans rien
FOR PRID. PRISL. abrév
FOR → free on rail
free on rail, FOR PRID.
free on rail
franco wagon
I. most [brit. angl. məʊst, am. angl. moʊst] DOL. When used to form the superlative of adjectives most is translated by le plus or la plus depending on the gender of the noun and by les plus with plural noun: the most beautiful woman in the room = la plus belle femme de la pièce; the most expensive hotel in Paris = l'hôtel le plus cher de Paris; the most difficult problems = les problèmes les plus difficiles. For examples and further uses see the entry below.
1. most (the majority of, nearly all):
most
la plupart de
most people/computers
la plupart des gens/des ordinateurs
2. most (superlative: more than all the others):
most
le plus de
she got the most votes/money
c'est elle qui a obtenu le plus de voix/d'argent
we had (the) most success/problems in China
c'est en Chine qu'on a eu le plus de succès/de problèmes
those with (the) most intelligence
ceux qui sont les plus intelligents
II. most [brit. angl. məʊst, am. angl. moʊst] ZAIM.
1. most:
most (the greatest number)
la plupart (of de)
most (the largest part)
la plus grande partie (of de)
most of the time
la plupart du temps
most of the people/of the computers
la plupart des gens/des ordinateurs
most of you/us
la plupart d'entre vous/nous
most of the bread/wine
presque tout le pain/vin
most agreed
la plupart étaient d'accord
most were blue
la plupart étaient bleus
most of the money
la plus grande partie de l'argent
for most of the day/evening
pendant la plus grande partie de la journée/soirée
2. most (the maximum):
the most you can expect is…
tout ce que tu peux espérer c'est…
the most I can do is…
tout ce que je peux faire, c'est…, le mieux que je puisse faire, c'est…
what's the most we'll have to pay?
au maximum, combien aurons-nous à payer?
3. most (more than all the others):
most
le plus
John has got the most
c'est John qui en a le plus
III. most [brit. angl. məʊst, am. angl. moʊst] PRISL.
1. most (used to form superlative):
the most beautiful château in France
le plus beau château de France
most easily
le plus facilement
the most beautifully written poetry
de très beaux poèmes
most interestingly (of all), he…
le plus intéressant c'est qu'il…
2. most (very):
most
très, extrêmement
most encouraging/amusing/odd
très or extrêmement encourageant/amusant/bizarre
most probably
très vraisemblablement
3. most (more than all the rest):
most
le plus
what most annoyed him or what annoyed him most (of all) was
ce qui l'ennuyait le plus c'était que
those who will benefit/suffer most from…
ceux qui profiteront/souffriront le plus de…
4. most am. angl. (almost):
most pog.
presque
most everyone
presque tout le monde
IV. at (the) most PRISL.
at (the) most
au maximum, au plus
V. for the most part PRISL.
for the most part (most of them)
pour la plupart
for the most part (most of the time)
la plupart du temps
for the most part (basically)
essentiellement, surtout
for the most part, they…
pour la plupart, ils…
for the most part he works in his office
la plupart du temps, il travaille dans son bureau
the book is, for the most part, about sex
le livre parle essentiellement or surtout de sexe
his experience is, for the most part, in publishing
son expérience est surtout or essentiellement dans l'édition
VI. most of all PRISL.
most of all
par-dessus tout
VII. most [brit. angl. məʊst, am. angl. moʊst]
to make the most of situation, resources, looks, rest, abilities, space
tirer le meilleur parti de
to make the most of holiday, opportunity, good weather
profiter de
I. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.
1. keep (maintenance):
keep
pension ž. spol
to pay for one's keep
payer une pension
to work for one's keep
travailler pour payer sa pension
to earn one's keep person:
gagner de quoi vivre
to earn one's keep factory, branch: fig.
être viable
2. keep ARHIT.:
keep
donjon m. spol
II. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.
1. keep (cause to remain):
to keep sb in hospital/indoors person:
garder qn à l'hôpital/à l'intérieur
to keep sb in hospital/indoors illness:
retenir qn à l'hôpital/à l'intérieur
to keep sth/sb clean
garder qc/qn propre
to keep sth warm/cool
garder qc au chaud/au frais
to keep sb warm/cool
protéger qn du froid/de la chaleur
to be kept clean/warm/locked
rester propre/au chaud/fermé (à clé)
to keep sb talking/waiting
retenir/faire attendre qn
I won't keep you to your promise
tu n'es pas obligé de tenir ta promesse
to keep an engine/machine running
laisser un moteur/une machine en marche
bronchitis kept him in bed
une bronchite l'a obligé à garder le lit
2. keep (detain):
keep
retenir
there's nothing to keep me here
(plus) rien ne me retient ici
don't let me keep you!
je ne veux pas vous retenir!
what kept you?
qu'est-ce qui t'a retenu?
I won't keep you a minute
je n'en ai pas pour longtemps
the police are keeping him for questioning
la police le garde à vue pour l'interroger
3. keep (retain):
keep book, letter, money, receipt
garder, conserver
keep job
garder
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)
we keep these glasses for special occasions
nous gardons ces verres pour les grandes occasions
this pullover has kept its colour/shape
ce pull-over a gardé sa couleur/forme
4. keep (have and look after):
keep shop, restaurant
tenir
keep dog, cat
avoir
keep sheep, chickens
élever
5. keep (sustain):
to keep sth going conversation, fire, tradition
entretenir qc
I'll make you a sandwich to keep you going
je te ferai un sandwich pour que tu tiennes le coup
it was only his work that kept him going
sans son travail il n'aurait pas tenu le coup
have you got enough work to keep you going?
avez-vous assez de travail pour vous occuper?
6. keep (store):
keep
mettre, ranger
I keep my money in a safe
je mets mon argent dans un coffre-fort
where do you keep your cups?
où rangez-vous vos tasses?
I keep a spare key in the cupboard
j'ai un double de la clé dans le placard
7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:
keep brand, product
vendre, avoir
8. keep (support financially):
keep husband, wife, family
faire vivre, entretenir
keep lover
entretenir
keep servant
avoir
fig. it'll keep us in beer
ça nous permettra de tenir le coup
9. keep (maintain by writing in):
keep accounts, list, diary, record
tenir
10. keep (conceal):
to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn
11. keep (prevent):
to keep sb from doing
empêcher qn de faire
12. keep (observe):
keep promise
tenir
keep secret
garder
keep appointment, date
se rendre à, venir à
keep occasion, festival
célébrer
keep commandments, sabbath, Lent
observer
13. keep GLAS.:
to keep time or the beat
battre la mesure
14. keep (protect) zastar.:
keep God:
garder zastar.
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge
défendre
15. keep (maintain):
keep car, house
entretenir
well/badly kept
bien/mal entretenu
III. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.
1. keep:
to keep doing (continue)
continuer à or de faire
to keep doing (do repeatedly)
ne pas arrêter de faire
to keep going dobes.
continuer
I don't know how she keeps going!
je ne sais pas comment elle tient le coup!
keep at it!
persévérez!
keep west/straight on
continuez vers l'ouest/tout droit
‘keep left/right’
‘tenez votre gauche/droite’
2. keep (remain):
to keep indoors
rester à l'intérieur
to keep out of the rain
se protéger de la pluie
to keep warm/cool
se protéger du froid/de la chaleur
to keep calm
rester calme
to keep silent or quiet
garder le silence
3. keep (stay in good condition):
keep food:
se conserver, se garder
4. keep (wait):
keep news, business, work:
attendre
I've got something to tell you, it won't keep
j'ai quelque chose à te dire, ça ne peut pas attendre
5. keep (in health):
‘how are you keeping?’
‘comment allez-vous?’
she's keeping well
elle va bien
IV. to keep oneself GLAG. povr. glag.
to keep oneself povr. glag.:
to keep oneself
subvenir à ses propres besoins
to keep oneself warm/cool
se protéger du froid/de la chaleur
to keep oneself healthy
rester en forme
to keep oneself from doing
s'empêcher de faire
V. for keeps PRISL.
for keeps
pour de bon, pour toujours
VI. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip]
to keep in with sb
rester en bons termes avec qn
to keep oneself to oneself
ne pas être sociable
to try to keep up with the Joneses
rivaliser avec ses voisins
you can't keep a good man down
la compétence finit par être reconnue
I. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] SAM.
1. clear:
clear, a. clear text RAČ., VOJ. in clear
en clair
2. clear ŠPORT (in football):
clear
dégagement m. spol
II. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] PRID.
1. clear (transparent):
clear glass, liquid
transparent
clear blue
limpide
clear lens, varnish
incolore
2. clear (distinct):
clear image, outline, impression
net/nette
clear writing
lisible
clear sound, voice
clair
I didn't get a clear look at the car
je n'ai pas bien vu la voiture
he had a clear view of the man
il voyait très bien l'homme
3. clear (comprehensibly plain):
clear description, instruction, text
clair
to make sth clear to sb
faire comprendre qc à qn
he made it clear to her that he disapproved
il lui a bien fait comprendre qu'il désapprouvait
I wish to make it clear that …
je tiens à préciser que …
is that clear?, do I make myself clear?
est-ce que c'est clair?
to make one's views/intentions clear
exprimer clairement ses opinions/intentions
let's get this clear
que les choses soient claires
4. clear (obvious):
clear lack, need, sign
évident
clear advantage, lead
net/nette
clear example
beau
clear atribut. majority
large
it is clear that …
il est clair que …
it's a clear case of fraud
il est clair qu'il s'agit d'une fraude
5. clear (not confused):
clear idea, memory
clair
clear plan
précis
to have a clear picture in one's mind of sth
avoir une idée très claire de qc
to have/keep a clear head
avoir/garder les idées claires
we need someone with a clear head
on a besoin de quelqu'un qui a les idées claires
a clear thinker
un esprit lucide
I'm not clear what to do/how to start
je ne sais pas très bien quoi faire/par où commencer
I have no clear idea how it happened
je ne sais pas très bien comment ça s'est passé
he had a clear understanding of the problem
il comprenait très bien le problème
she's quite clear about what the job involves
elle sait exactement en quoi consiste le travail
6. clear (empty):
clear road, view, area
dégagé
clear table
débarrassé
clear space
libre
the road is clear of obstacles/snow
il n'y a plus d'obstacles/de neige sur la route
7. clear (not guilty):
clear conscience
tranquille
8. clear (unblemished):
clear skin, complexion
net/nette
9. clear MED.:
clear X-ray, scan
normal
10. clear (cloudless):
clear sky
sans nuage, clair
clear after samost. day, night
clair
on a clear day
par temps clair
11. clear (frank):
clear gaze, look
franc/franche
12. clear (pure):
clear sound, tone, voice
clair
13. clear GASTR.:
clear honey
liquide
14. clear:
to be clear of (to be exempt from) debt
être libre de
to be clear of blame
être exempt de
to be clear of suspicion
être lavé de
15. clear (free):
clear day, diary
libre
keep the 24th clear, I'm having a party
ne prévois rien d'autre le 24, je fais une fête
16. clear (whole):
clear week, day
entier/-ière
you must allow three clear days
il faut compter trois jours entiers
17. clear (net):
clear gain, profit
net
18. clear LINGV.:
clear
clair
III. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] PRISL. (away from)
to jump clear
sauter sur le côté
to jump clear of (jump out of) vehicle
sauter hors de
(avoid) he leapt clear of the car/rock
il a évité la voiture/pierre en sautant sur le côté
to pull sb clear of wreckage
extraire qn de
to stay or steer clear of town centre, rocks
éviter
to stay or steer clear of alcohol, trouble, troublemakers
éviter
he kept the boat clear of the rocks
il a gardé le bateau au large des rochers
stand clear of the gates!
éloignez-vous des portes!
to get clear of traffic, town
sortir de
IV. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] GLAG. preh. glag.
1. clear (remove):
clear trees
abattre
clear weeds
arracher
clear debris, papers, mines
enlever
clear snow
dégager (from, off de)
to clear demonstrators from the streets, to clear the streets of demonstrators
débarrasser les rues des manifestants
2. clear (free from obstruction):
clear drains
déboucher
clear road
dégager
clear table, surface
débarrasser
clear site
déblayer
clear land
défricher
to clear the road of snow/obstacles
dégager la neige/les obstacles de la route
to clear sth out of the way (from table, seat)
enlever qc
to clear sth out of the way (from floor)
enlever qc du passsage
to clear the way for sth/sb dobes.
libérer le passage pour qc/qn
to clear the way for sth/sb fig. developments
ouvrir la voie pour
to clear the way for sth/sb fig. person
laisser la place à
3. clear (freshen):
to clear the air dobes.
aérer
to clear the air fig.
apaiser les tensions
4. clear (empty):
clear desk, drawer
vider (of de)
clear room, surface
débarrasser (of de)
clear post box
lever
clear area, building
évacuer
the judge cleared the court
le juge a fait évacuer la salle
to clear the office of furniture
débarrasser le bureau de tous ses meubles
you're fired, clear your desk
vous êtes renvoyé, débarrassez votre bureau
his singing cleared the room
la pièce se vida au son de sa voix
5. clear (create):
clear space
faire
to clear a path through sth
se frayer un chemin à travers qc
6. clear (disperse):
clear fog, smoke
dissiper
clear crowd
disperser
7. clear (unblock):
clear nose
dégager
to clear one's throat
se racler la gorge
the fresh air will clear your head
un peu d'air frais t'éclaircira les idées
8. clear (rid skin of):
clear dandruff, spots
faire disparaître
9. clear (remove impurities):
clear wine
clarifier
10. clear (destroy):
clear building
détruire
11. clear RAČ.:
clear screen, data
effacer
12. clear (dispose of):
clear stock
liquider
to clear the backlog
rattraper le retard sur le travail
‘reduced to clear’
‘solde’
13. clear (pay off):
clear debt
s'acquitter de
clear loan
rembourser
clear mortgage
purger
14. clear FINAN. bank:
clear cheque
compenser
15. clear (make):
clear profit
se faire
16. clear (free from blame) jury:
clear accused
innocenter (of de)
to be cleared of suspicion
être lavé de tout soupçon
to clear one's name/reputation
blanchir son nom/sa réputation
17. clear (vet):
clear ADMIN. JEZ., VOJ. employee
mener une enquête administrative sur
I've been cleared
j'ai fait l'objet d'une enquête administrative
she's been cleared to see the documents
elle a été déclarée apte à consulter les documents
18. clear (officially approve):
clear proposal, request
approuver
clear goods
dédouaner
to clear sth with sb
obtenir l'accord de qn pour qc
to be cleared for take-off/landing
recevoir l'autorisation de décoller/atterrir
19. clear (jump over):
clear fence, hurdle, wall
franchir
she cleared 2 m at the high jump
elle a réussi 2 m au saut en hauteur
20. clear (pass through):
clear bridge
passer sous
clear gateposts
passer entre
to clear customs
passer à la douane
21. clear ŠPORT:
clear ball
dégager
V. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr] GLAG. nepreh. glag.
1. clear (become transparent, unclouded):
clear liquid, sky:
s'éclaircir
2. clear (disappear):
clear smoke, fog, cloud:
se dissiper
3. clear (become pure):
clear air:
se purifier
4. clear (go away):
clear rash, pimples:
disparaître
clear skin:
devenir net/nette
5. clear FINAN.:
clear cheque:
être compensé
VI. clear [brit. angl. klɪə, am. angl. ˈklɪr]
the coast is clear fig.
le champ est libre
to be in the clear (safe)
être hors de danger
to be in the clear (free from suspicion)
être lavé de tout soupçon
I. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] SAM.
1. good (virtue):
good
bien m. spol
good and evil
le bien et le mal
to do good
faire le bien
to be up to no good pog.
mijoter qc pog.
to come to no good person:
mal tourner
2. good (benefit):
good
bien m. spol
for the good of the company
pour le bien de la société
it's for your own good
c'est pour ton bien
for all the good it did me
pour le peu de bien que ça m'a fait
much good may it do him!
grand bien lui fasse!
she's too generous for her own good
elle est trop généreuse et ça lui jouera des tours
for the good of his health dobes.
pour sa santé
do you think I'm doing this for the good of my health? iron.
tu crois que ça m'amuse de faire ça?
it didn't do my migraine any good
ça n'a pas arrangé ma migraine
a strike won't do the company any good
une grève n'arrangera pas les affaires de l'entreprise
the rain did the plants good
la pluie a fait du bien aux plantes
it will do you good to sleep
ça te fera du bien de dormir
no good can or will come of it
rien de bon n'en sortira
no good will come of waiting
attendre ne changera rien
to be all to the good
être pour le mieux
3. good (use):
it's no good crying
ça ne sert à rien de pleurer
it's no good I can't do it
ça ne sert à rien je n'y arrive pas
would an oil change do any good?
est-ce qu'une vidange servirait à quelque chose?
what good would it do me?
à quoi cela me servirait-il?
these books are no good to me now
ces livres ne me servent plus à rien
4. good brit. angl. (profit):
to be £20 to the good
avoir 20 livres sterling à son crédit
5. good (virtuous people):
the good + glag. mn.
les bons m. spol mn.
II. goods SAM. mn. samost.
1. goods (for sale):
goods (gen)
articles m. spol mn.
goods (gen)
marchandise ž. spol
leather goods
articles de cuir
electrical goods
appareils m. spol mn. électroménagers
goods and services
biens m. spol mn. de consommation et services
2. goods brit. angl. ŽEL.:
goods
marchandises ž. spol mn.
goods atribut. depot, station, train, wagon
de marchandises
3. goods (property):
goods
affaires ž. spol mn.
goods
biens m. spol mn.
good and chattels
biens et effets personnels
4. goods (what is wanted) pog.:
to deliver or come up with the goods
répondre à l'attente
that's the goods!
c'est parfait!
III. good <comp better, superl best> [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] PRID.
1. good (enjoyable):
good book, holiday, joke, news
bon/bonne
good party
réussi
the good weather
le beau temps
the good times
les bons moments
to have a good time
bien s'amuser
a good time was had by all
tout le monde s'est amusé
have a good time!
amusez-vous bien!
have a good day!
bonne journée!
the good things in life
les petits plaisirs de l'existence
the good life
la dolce vita
it's good to see you again
je suis content de vous revoir
in the good old days
au bon vieux temps
2. good (happy):
to feel good about/doing
être content de/de faire
helping others makes me feel good
je suis content quand j'aide les autres
I didn't feel very good about lying to him
je n'étais pas très fier de lui avoir menti
3. good (healthy):
good ear , eye, leg
bon/bonne
good eyesight, hearing, memory
bon/bonne
you don't look too good
tu as mauvaise mine
I don't feel too good
je ne me sens pas très bien
4. good (well) pog.:
'How are you?' 'I'm good!'
'Comment ça va?' 'Ça va bien.'
5. good (high quality):
good book, condition, make, hotel, photo, soil, score
bon/bonne
good coat, suit, china
beau/belle
good degree
avec mention after samost.
I'm not good enough for her
je ne suis pas assez bien pour elle
nothing is too good for her son
rien n'est trop beau pour son fils
6. good (prestigious) atribut. raba:
good address, family, marriage
bon/bonne
7. good (obedient):
good child, dog
sage
good behaviour, manners
bon/bonne
there's a good boy or girl!
c'est bien!
8. good (favourable):
good review, impression, opportunity, sign
bon/bonne
the good thing is that …
ce qui est bien c'est que …
New York is good for shopping
New York est un bon endroit pour faire les magasins
9. good (attractive):
good legs, teeth
beau/belle
good handwriting
beau/belle
to look good with garment, accessories: garment
aller bien avec
she looks good in blue/that dress
le bleu/cette robe lui va bien
a good figure
une belle silhouette
10. good (tasty):
good meal
bon/bonne
to taste good
avoir bon goût
to smell good
sentir bon
nesprem. to look good
avoir l'air bon
that pie looks good
cette tourte a l'air bonne
11. good (virtuous) atribut. raba:
good man, life
vertueux/-euse
good Christian
bon/bonne
the good guys (in films)
les bons m. spol mn.
12. good (kind):
good person
gentil/-ille
a good deed
une bonne action
to do sb a good turn
rendre service à qn
would you be good enough to do, would you be so good as to do
auriez-vous la gentillesse de faire
close the door, there's a good chap
fermez la porte, vous serez gentil
my good man zastar.
mon brave zastar.
how is your good lady zastar.?
comment va madame votre épouse?
13. good (pleasant):
good humour, mood
bon/bonne
to be in a good mood
être de bonne humeur
to be very good about mistake, misunderstanding
se montrer très compréhensif au sujet de
14. good (reliable):
good old Richard!
ce bon vieux Richard!
there's nothing like good old beeswax
il n'y a rien de tel que la bonne vieille cire d'abeille
15. good (competent):
good accountant, hairdresser, teacher
bon/bonne
she's a good swimmer
elle nage bien
to be good at Latin, physics
être bon en
to be good at badminton, chess
être bon à
she's good at dancing/drawing
elle danse/ dessine bien
to be no good at tennis, chemistry
être nul/nulle en
to be no good at chess, cards
être nul/nulle à
I'm no good at knitting/singing/apologizing
je ne sais pas tricoter/chanter/m'excuser
to be good with old people, children, animals
savoir comment s'y prendre avec
to be good with figures
aimer
to be good with one's hands
être habile de ses mains
to be good with words
savoir manier la langue
you're really good at irritating people! iron.
tu es doué pour énerver les gens!
he was good as Hamlet
il était bien dans le rôle d'Hamlet
16. good (beneficial):
to be good for person, plant
faire du bien à
to be good for skin, health
être bon pour
to be good for business, morale
être bon pour
exercise is good for you
l'exercice fait du bien
he eats more than is good for him
il mange plus qu'il ne devrait
say nothing if you know what's good for you
si je peux te donner un conseil, ne dis rien
17. good (effective):
good example, knife, shampoo, method
bon/bonne (for doing pour faire)
to look good design, wallpaper:
faire de l'effet
this will look good on your CV brit. angl. or résumé am. angl.
cela fera bien sur votre CV
18. good (suitable):
good book, day, moment, name
bon/bonne (for pour)
19. good (fluent):
he speaks good Spanish
il parle bien espagnol
her English is good
son anglais est bon
20. good (fortunate):
this new law is a good thing
cette nouvelle loi est une bonne chose
it's a good job or thing (that)
heureusement que
it's a good job or thing too!
tant mieux!
we've never had it so good pog.
les affaires n'ont jamais été aussi prospères
industry has never had it so good
l'industrie n'a jamais été aussi prospère
it's too good to be true
c'est trop beau pour être vrai
21. good (sensible):
good choice, idea, investment
bon/bonne
that's a good question
bonne question
that's a good point
tout à fait
22. good (close) atribut. raba:
good friend, relationship
bon/bonne
23. good (serviceable):
this season ticket is good for two more months
cette carte d'abonnement est valable encore deux mois
he's good for another 20 years
il sera encore là dans 20 ans
the car is good for another 10, 000 km
la voiture fera encore 10 000 km
it's as good a reason as any
c'est une raison comme une autre
to be good for a loan
avoir de l'argent à prêter
24. good (accurate):
good description, spelling
bon/bonne
to keep good time clock, watch:
être très précis
25. good (fit to eat):
good meat, cheese
bon/bonne
26. good (substantial) atribut. raba:
good salary, size, kilo, length, hour, mile
bon/bonne
it must be worth a good 2, 000 dollars
ça doit valoir au moins 2 000 dollars
a good 20 years ago
il y a au moins 20 ans
a good thick mattress
un matelas bien épais
a good long walk/talk
une bonne balade/discussion
good and early
de très bonne heure
27. good (hard) atribut. raba:
good kick, punch
bon/bonne
give it a good clean
nettoie-le bien
we had a good laugh/look
on a bien ri/regardé
28. good archaic NAVT.:
the good ship Neptune
le Neptune.
IV. as good as PRISL.
1. as good as (virtually):
as good as
quasiment
the match is as good as lost
le match est quasiment perdu
to be as good as new
être comme neuf/neuve
2. as good as (tantamount to):
it's as good as saying yes/giving him a blank cheque
c'est comme si tu disais oui/lui donnais carte blanche
3. as good as (by implication):
he as good as called me a liar
il m'a plus ou moins traité de menteur
V. for good PRISL.
for good
pour toujours
VI. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] MEDM.
good (expressing pleasure, satisfaction)
c'est bien!
good (with relief)
tant mieux!
good (to encourage, approve)
très bien!
good (in assent)
très bien!
VII. good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd]
good for you! (approvingly)
bravo!
good for you! (sarcastically)
tant mieux pour toi!
that's a good one! joke, excuse:
elle est bonne celle-là!
good on you pog.! brit. angl.
bravo!
good thinking
bien vu!
everything came good in the end
tout s'est bien terminé
to be caught with the goods pog.
être pris en flagrant délit
to be onto a good thing pog., to have a good thing going pog.
être sur un bon filon
you can have too much of a good thing
il ne faut pas abuser des bonnes choses
I. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] SAM.
1. well (sunk in ground):
well
puits m. spol
to get one's water from a well
tirer son eau d'un puits
2. well (pool):
well
source ž. spol
3. well GRAD. (shaft for stairs, lift):
well
cage ž. spol
4. well brit. angl. PRAVO (in law court):
well
barreau m. spol
II. well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] GLAG. nepreh. glag.
well → well up
I. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRID.
1. well (in good health):
to feel well
se sentir bien
are you well?
vous allez bien?, tu vas bien?
I'm very well, thank you
je vais très bien, merci
she's not well enough to travel
elle n'est pas en état de voyager
he's not a well man
il a des problèmes de santé
people who are well don't need doctors
les gens qui se portent bien n'ont pas besoin de médecin
she doesn't look at all well
elle n'a pas l'air en forme du tout
to get well
se rétablir
get well soon!
rétablis-toi vite!
‘how is he?’—‘as well as can be expected’
‘comment va-t-il?’—‘pas trop mal étant donné les circonstances’
2. well (in satisfactory state, condition):
well
bien
all is well
tout va bien
she began to fear that all was not well
elle commençait à craindre qu'il y eût un problème
all is not well in their marriage
il y a des problèmes dans leur mariage
I hope all is well with you
j'espère que tout va bien pour vous
all being well, I'll be home before six
si tout va bien, je serai à la maison avant six heures
that's all very well, but
tout ça c'est bien beau or joli, mais
it's all very well to go on strike, but
c'est bien beau or joli de faire la grève, mais
it's all very well for you to laugh, but
tu peux rire, mais
that's all very well for him, but some of us have to work for a living
tant mieux pour lui, mais certains d'entre nous doivent gagner leur vie
if you think you can cope on your own, well and good
si tu penses que tu peux te débrouiller tout seul, c'est très bien
3. well (advisable, prudent):
it would be just as well to check
il vaudrait mieux vérifier
it would be as well for you not to get involved
tu ferais mieux de ne pas t'en mêler
it might be as well to telephone first
il vaudrait mieux téléphoner d'abord, ce serait peut-être aussi bien de téléphoner d'abord
4. well (fortunate):
it was just as well for him that the shops were still open
il a eu de la chance que les magasins étaient encore ouverts
it's just as well you're not hungry, because I didn't buy any food
c'est aussi bien que tu n'aies pas faim, parce que je n'ai rien acheté à manger
the flight was delayed, which was just as well
le vol a été retardé, ce qui n'était pas plus mal
II. well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRISL.
1. well (satisfactorily):
well treat, behave, feed, eat, sleep, perform etc
bien
to work well person:
bien travailler
to work well system:
bien marcher
these scissors cut well
ces ciseaux coupent bien
he isn't eating very well
il ne mange pas beaucoup
she can play the piano as well as her sister
elle joue du piano aussi bien que sa sœur
that boy will do well
ce garçon ira loin
he hasn't done as well as he might
il n'a pas réussi aussi bien qu'il aurait pu
I did well in the general knowledge questions
je me suis bien débrouillé pour les questions de culture générale
to do well at school
être bon/bonne élève
mother and baby are both doing well
la mère et l'enfant se portent bien
the operation went well
l'opération s'est bien passée
you did well to tell me
tu as bien fait de me le dire
he would do well to remember that …
il ferait bien de se rappeler que …
we'll be doing well if we get there on time
on aura de la chance si on arrive à l'heure
if all goes well
si tout va bien
all went well until
tout allait bien jusqu'à ce que
well done!
bravo!
well played!
bien joué!
he has done very well for himself since he became self-employed
il s'en tire très bien depuis qu'il travaille à son compte
to do oneself well
bien se soigner
to do well by sb
se montrer généreux/-euse avec qn
they're doing quite well out of the mail-order business
leur affaire de vente par correspondance marche très bien
some businessmen did quite well out of the war
certains hommes d'affaires se sont enrichis pendant la guerre
she didn't come out of it very well (of situation)
elle ne s'en est pas très bien sortie
she didn't come out of it very well (of article, programme etc)
ce n'était pas très flatteur pour elle
as I know only too well
comme je ne le sais que trop bien
he is well able to look after himself
il est assez grand pour se débrouiller tout seul
2. well (used with modal verbs):
you may well be right
il se pourrait bien que tu aies raison
I might well go there
il se pourrait bien que j'y aille, je pourrais bien y aller
the concert might very well be cancelled
il est bien possible que le concert soit annulé
I can well believe it
je veux bien le croire, je n'ai pas de mal à le croire
it may well be that …
il se pourrait bien que …
it may well be that … + sub.
il est bien possible que …
+ sub. I couldn't very well say no
je pouvais difficilement dire non
you may well ask!
je me le demande bien!, alors ça, si je le savais!
we might just as well have stayed at home
on aurait aussi bien fait de rester à la maison
we may as well go home
on ferait aussi bien de rentrer
one might well ask why the police were not informed
on est en droit de se demander pourquoi la police n'a pas été informée
‘shall I shut the door?’—‘you might as well’
‘est-ce que je ferme la porte?’—‘pourquoi pas’
he offered to pay for the damage, as well he might!
il a proposé de payer pour les dégâts, c'était la moindre des choses!
she looked shocked, as well she might
elle a eu l'air choquée, ce qui n'avait rien d'étonnant
we didn't panic, as well we might (have done)
nous n'avons pas paniqué, alors qu'il y avait de quoi
3. well (intensifier):
well
bien, largement
to be well over the speed limit
être bien au-dessus de la vitesse autorisée, avoir largement dépassé la vitesse autorisée
she is well over 30
elle a bien plus de 30 ans
she looks well over 30
elle fait largement 30 ans
there were well over a hundred people
il y avait largement plus de cent personnes
the house is well over a hundred years old
la maison a bien plus de cent ans
the museum is well worth a visit
le musée mérite vraiment la visite
it was well worth waiting for
ça valait vraiment la peine d'attendre
the weather remained fine well into September
le temps est resté au beau fixe pendant une bonne partie du mois de septembre
she was active well into her eighties
elle était toujours active même au-delà de ses quatre-vingts ans
temperatures are well up in the twenties
les températures dépassent largement vingt degrés
profits are well above/below average
les bénéfices sont nettement supérieurs/inférieurs à la moyenne
stand well back from the kerb
tenez-vous bien à l'écart du bord du trottoir
the house is situated well back from the road
la maison est située bien à l'écart de la route
it was well after midnight
il était bien après minuit
it went on until well after midnight
ça s'est prolongé bien au-delà de minuit
the party went on well into the night
la soirée a continué tard dans la nuit
4. well (approvingly):
to speak/think well of sb
dire/penser du bien de qn
5. well:
to wish sb well
souhaiter beaucoup de chance à qn
I wish you well of it! iron.
je vous souhaite bien du plaisir! iron.
6. well:
as well (also)
aussi
as well as (in addition to)
aussi bien que
is Tom coming as well?
est-ce que Tom vient aussi?
you know as well as I do why he left
tu sais aussi bien que moi pourquoi il est parti
he is studying Italian as well as French
il étudie à la fois l'italien et le français
I worked on Saturday as well as on Sunday
j'ai travaillé samedi et dimanche
they have a house in the country as well as an apartment in Paris
ils ont une maison à la campagne ainsi qu'un appartement à Paris
by day as well as by night
de jour comme de nuit
7. well brit. angl. pog.:
it was well good! or well bad! (in approval)
c'était d'enfer! pog.
III. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] MEDM.
well (expressing astonishment)
eh bien!
well (expressing indignation, disgust)
ça alors!
well (expressing disappointment)
tant pis!
well (after pause in conversation, account)
bon
well (qualifying statement)
enfin
well, who would have thought it!
eh bien, qui aurait pu croire ça!
well, I think so
eh bien, je crois
well, you may have a point, but
bon or d'accord, ce que tu dis est peut-être vrai, mais
well, you may be right
après tout, tu as peut-être raison
well, as I was saying
bon, comme je disais
well, that's too bad
c'est vraiment dommage
well then, what's the problem?
alors, quel est le problème?
they've gone already? oh well!
ils sont déjà partis? tant pis!
oh well, there's nothing I can do about it
ma foi, je n'y peux rien
well, well, well, if it isn't my aunt Violet!
ma parole, c'est ma tante Violet!
well, well, well, so you're off to America?
alors comme ça, tu pars aux États-Unis!
the weather was good, well, good for March
il faisait beau, enfin beau pour un mois de mars
‘he said he'd kill himself’—‘well, did he?’
‘il a dit qu'il se tuerait’—‘eh bien or et alors, est-ce qu'il l'a fait?’
very well then
très bien
IV. well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl]
all's well that ends well preg.
tout est bien qui finit bien
to be well in with sb pog.
être bien avec qn pog.
to be well up in sth
s'y connaître en qc
to leave well alone brit. angl. or well enough alone am. angl. (not get involved)
ne pas s'en mêler
I would leave well alone if I were you
moi à ta place je ne m'en mêlerais pas
you're well out of it pog.!
heureusement que tu n'as plus rien à voir avec ça!
well and truly
bel et bien
well and truly over/lost
bel et bien fini/perdu
Sunday best SAM.
(dressed) in one's Sunday best
endimanché
better2 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM.
better
parieur/-ieuse m. spol/ž. spol
I. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM. When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The translation of the construction to be better than varies depending on whether bon or bien works originally with the noun collocate: their wine is better than our wine = leur vin est meilleur que le nôtre; her new apartment is better than her old one = son nouvel appartement est mieux que l'ancien; his new film is better than his last one = son nouveau film est mieux or meilleur que le précédent (both bon and bien work with the collocate in this last example). Other constructions may be translated as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire.
As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.
1. better (sth preferable, more excellent):
the better
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
much or by far the better of the two
de loin le/la meilleur/-e des deux
2. better (more desirable state of affairs):
to deserve/expect/hope for better
mériter/attendre/espérer mieux
so much the better, all the better
tant mieux
a change or turn for the better
une amélioration
to change or take a turn for the better
s'améliorer
the weather changed, and not for the better
le temps a changé, et pas en mieux
3. better (superior person):
one's betters
ses supérieurs m. in ž. spol mn.
II. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRID. comparative of good
1. better (more pleasing, satisfactory):
better weather, day, news, joke, forecast, review, salary, price, range
meilleur
better party, game, book, film, activity
mieux
playing is better than watching
jouer, c'est mieux que de regarder
to get better
s'améliorer
the weather is no better
le temps n'est pas meilleur or ne s'est pas amélioré
things are getting better
ça va mieux
‘good news?’—‘it couldn't be better!’
‘bonnes nouvelles?’—‘on ne peut meilleures!’
to look/sound better
être/sonner mieux
to taste/smell better
être/sentir meilleur, avoir un/-e meilleur/-e goût/odeur
it would taste all the better for some salt
ce serait meilleur avec du sel
it looked all the better for it
cela n'en était que mieux
that's better!
voilà qui est mieux!
2. better (well, recovered):
to be better patient, cold, headache:
aller mieux
to feel all the better for rest, meal
se sentir mieux après
better than I/it was
mieux qu'avant
3. better (happier):
better mood
meilleur
to feel better
se sentir mieux
I'd feel better if you did/didn't do
je me sentirais mieux si tu faisais/ne faisais pas
if it makes you feel any better (less worried or awkward)
si ça t'aide à te sentir mieux
if it makes you feel any better (less sad)
si ça peut te consoler
to feel better about doing (less nervous)
se sentir à même de faire
to feel better about doing (less worried, guilty)
avoir moins de scrupules à faire
4. better (of superior quality, class):
better food, result, film, book, quality
meilleur
better car, carpet, district, family
mieux
better land, school, hotel
meilleur, mieux
better coat, shoes, furniture
de meilleure qualité
one of the better schools
une des meilleures écoles
he went to a better school than I did or than me
il est allé dans une école meilleure que la mienne
5. better (more virtuous, commendable):
better person
mieux
better life, influence, nature
meilleur
to be a better man/woman than
être meilleur que
you're a better man than I am!
tu es meilleur que moi!
to be no better than sb
ne pas être mieux que qn
to be no better than a thief
être un voleur ni plus ni moins
6. better (more skilled):
better doctor, actor, teacher
meilleur
to be a better poet than sb
être meilleur poète que qn
to be a better swimmer than sb
nager mieux que qn
to be a better singer than dancer
chanter mieux que l'on ne danse
to be a better father than husband
être meilleur père que mari
to be better at subject, sport
être meilleur en
to be better at doing
faire mieux
he's no better at driving than she is or than her
il ne conduit pas mieux qu'elle
7. better (more suitable, valid, appropriate):
better tune, tool, way, word, idea, example, reason, excuse, choice
meilleur
to be better for purpose, task
être meilleur pour
to be better for doing
être mieux pour faire
to be better than nothing
être mieux que rien
better a part-time job than no job
mieux vaut un travail à mi-temps que pas de travail
the bigger/sooner the better
le plus grand/vite possible
the faster you work the better
plus tu travailles vite, mieux ça vaudra
the less said about that the better
mieux vaut ne pas parler de ça
who better to play the part?
qui mieux pourrait jouer le rôle?
where/how better to do…?
quel meilleur endroit/moyen pour faire…?
8. better (more beneficial):
better exercise, food
meilleur
swimming is better for you than running
nager est meilleur pour la santé que courir
9. better (more accurate):
better description, recollection, view, understanding
meilleur
in order to get a better look
pour mieux voir
to be a better likeness
être plus ressemblant
III. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRISL. comparative of well
1. better (more adequately or excellently):
better
mieux
to fit/behave better than
aller/se comporter mieux que
better made/organized than
mieux fait/organisé que
to think better of sb
avoir une meilleure opinion de qn
better behaved/educated
plus sage/cultivé
to be better tempered/mannered
avoir meilleur caractère/de meilleures manières
to do better (in career, life)
réussir mieux
to do better (in exam, essay)
faire mieux
to do better (in health)
aller mieux
‘could do better’
‘pourrait or peut mieux faire’
the better to see/hear
pour mieux voir/entendre
the more she talked, the better I understood
plus elle parlait, mieux je comprenais
2. better (more advisably or appropriately):
better
mieux
it couldn't have been better timed
ça n'aurait pas pu mieux tomber
the money would be better spent on
il vaudrait mieux dépenser l'argent en
he is better left alone
il vaut mieux le laisser seul
you would be better advised to do
tu serais mieux avisé de faire
you would do better to do
tu ferais mieux de faire
you had better do, you'd better do (advising)
tu ferais mieux de faire
you had better do, you'd better do (warning)
tu as intérêt à faire
I'd better go
je ferais mieux de m'en aller
‘will she come?’—‘she'd better! or she better pog.!’
‘est-ce qu'elle viendra?’—‘elle a intérêt!’
‘will it be open?’—‘it had better be! or it better had be! or it better be pog.!’
‘est-ce que ça sera ouvert?’—‘il y a intérêt!’
‘more cake?’—‘I'd better not’
‘encore du gâteau?’—‘non merci’
‘shall I come?’—‘better not’
‘est-ce que je viens?’—‘il vaut mieux pas’
better still, …
ou mieux, …
IV. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. preh. glag.
1. better (surpass):
better score, one's performance, achievement
améliorer
better rival's performance, achievement
faire mieux que
to better sb's offer
offrir un meilleur prix que qn
2. better (improve):
better condition, quality
améliorer
V. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. povr. glag.
to better oneself
améliorer sa condition
VI. better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər]
for better (or) for worse (gen)
advienne que pourra
for better (or) for worse (in wedding vow)
pour le meilleur et pour le pire
to get the better of person: enemy, opponent, problem
triompher de, vaincre
his curiosity got the better of him
sa curiosité a pris le dessus
the problem got the better of her
le problème l'a dépassée
to go one better
faire encore mieux (than que)
to think better of it
changer d'avis
I. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.
1. best (most enjoyable, pleasant):
the best
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
it's the best of the stories
cette histoire, c'est la meilleure
the North will have the best of the weather
c'est le nord du pays qui profitera du beau temps
I think we've had the best of the day
je pense que le beau temps est fini pour aujourd'hui
to look the best
être le mieux
to sound the best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste the best
être le/la meilleur/-e
to smell the best
avoir la meilleure odeur
2. best (of the highest quality, standard):
the best
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
the best there is
le meilleur qui soit
the best of its kind
le meilleur du genre
it's not her best (of book, play)
ce n'est pas le/la meilleur/-e qu'elle ait écrit/-e
only the best is good enough for me/my son
je veux ce qu'il y a de mieux pour moi/mon fils
only the best is good enough for him
seul le meilleur peut lui convenir
3. best (most competent):
the best
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
she's one of the best
c'est l'une des meilleures
to be the best at subject, game
être le/la meilleur/-e en
who's the best at drawing/swimming?
qui dessine/nage le mieux?
4. best (most appropriate, desirable or valid):
the best
le/la meilleur/-e m. spol/ž. spol
it's the best I've got
c'est le meilleur que j'aie
it's for the best (recommending course of action)
c'est la meilleure solution
it's for the best (of something done)
c'est tant mieux
to do sth for the best
faire qc pour le mieux
it's not the best of times to do
ce n'est pas le meilleur moment pour faire
5. best (most favourable):
the best
le mieux
the best we can hope for/say
le mieux qu'on puisse espérer/dire
at best
au mieux
I find it difficult to do at the best of times
j'ai déjà du mal à le faire
he's a difficult man at the best of times
déjà en temps ordinaire il est difficile à vivre
to make the best of sth
s'accommoder de qc
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
être parfait
to be at its best city, view, landscape:
être le/la plus beau/belle
this is modern art at its best
c'est ce que l'art moderne peut produire de mieux
to be at one's best (physically, in mood)
être au mieux de sa forme
she is at her best in a crisis
c'est quand les circonstances sont difficiles qu'elle montre de quoi elle est capable
to be at one's best writing poetry/playing villains
exceller dans la poésie/dans les rôles de méchants
this is Eliot at her best
c'est Eliot dans ce qu'elle a fait de meilleur
it was not in the best of taste
ce n'était pas du meilleur goût
the best of friends
les meilleurs amis du monde
7. best (greatest personal effort):
to do one's best to do
faire de son mieux or faire (tout) son possible pour faire
is that the best you can/the car can do?
c'est le mieux que tu puisses/que la voiture puisse faire?
to get the best out of pupil, worker
obtenir le meilleur de
to get the best out of gadget
tirer le meilleur parti de
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
inciter qn à donner le meilleur de lui-même
9. best (most advantageous or pleasing part):
the best of it is (gen)
le mieux, c'est que
the best of it is (most amusing)
le plus beau, c'est que
to get the best of deal, bargain
avoir la part du lion dans
to get the best of arrangement
gagner dans
10. best (good clothes):
to keep sth for best
garder or réserver qc pour les grandes occasions
11. best (good wishes):
best (on an occasion)
meilleurs vœux m. spol mn.
best (friendly greeting)
amitiés ž. spol mn.
give her my best
transmets-lui mes meilleurs vœux or amitiés
all the best! (good luck)
bonne chance!
all the best! (cheers)
à ta santé!
all the best, Ellie (in letter)
amitiés, Ellie
wishing you all the best on your retirement
meilleurs vœux de bonheur pour votre retraite
12. best (winning majority):
best of three/five
au meilleur des trois/cinq
to play (the) best of three
jouer au meilleur des trois
it's the best of five
c'est au meilleur des cinq
II. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
best
meilleur
the best book I've ever read/written
le meilleur livre que j'aie jamais lu/écrit
the best idea she's had all day
la meilleure idée qu'elle ait eue de la journée
the best hotel in town
le meilleur hôtel de la ville
the best thing about sth/about doing
ce qu'il y a de mieux dans qc/lorsqu'on fait
one of the best things about sth/about doing
l'un des plus grands avantages de qc/lorsqu'on fait
to look best
être le mieux
to sound best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste best
être le/la meilleur/-e
to smell best
avoir la meilleure odeur
this wine is best served chilled
ce vin est parfait si on le sert frais
she looks best in black
c'est en noir qu'elle est le mieux
she speaks the best French
c'est elle qui parle le mieux français
she said it in her best French
elle l'a dit dans son meilleur français
in your best handwriting
dans ta plus belle écriture
my best dress
ma plus belle robe
my best sheets
mes plus beaux draps
‘best before end May’
‘à consommer de préférence avant fin mai’
2. best (most competent):
best teacher, poet
meilleur
the award for best actor
le prix du meilleur acteur
who is the best swimmer?
qui nage le mieux?
to be best at subject, sport
être le/la meilleur/-e en
to be best at instrument
être le/la meilleur/-e à
to be best at cooking
cuisiner le mieux
the best mother you could wish for
la meilleure mère dont on puisse rêver
may the best man win!
que le meilleur gagne!
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
meilleur
these ones are best for cutting paper
pour couper du papier ceux-ci sont le mieux
they're best for cutting paper, not fabric
c'est pour couper du papier et non pas du tissu qu'ils conviennent le mieux
it is best for older children
cela convient mieux aux enfants plus âgés
the best person for the job
la personne qui convient le mieux pour ce travail
the best thing to do
la meilleure chose à faire
the best thing would be to do, it would be best to do
le mieux serait de faire
it would be best if he did
le mieux serait qu'il fasse
4. best (most beneficial):
best exercise, food
meilleur
to consider what is best for sb
réfléchir à ce qui est le mieux pour qn
III. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.
best superlative of well
best
le mieux
to behave/fit/hear best
se comporter/aller/entendre le mieux
the best fed/qualified/organized
le mieux nourri/qualifié/organisé
the best organized person
la personne la mieux organisée
the best prepared/equipped/loved
le plus préparé/équipé/aimé
the best loved woman
la femme la plus aimée
I like tennis best
le tennis est mon sport préferé
I like roses best
la rose est ma fleur préferée
to like sth best of all
aimer qc mieux or plus que tout
best of all
mieux que tout
he works best on his own
c'est seul qu'il travaille le mieux
to do best
réussir le mieux
who did best?
qui a le mieux réussi?
to do sth as best one can
faire qc de son mieux
you'd best do pog.
tu ferais mieux de faire
such advice is best ignored/followed
il vaut mieux ignorer/suivre de tels conseils
you know best
c'est toi le meilleur juge
IV. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)
best (in argument) person
avoir le dessus sur
best (in contest, struggle) opponent
battre, vaincre
to be bested in an argument
avoir le dessous dans une discussion
V. best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst]
to do sth with the best of them
faire qc avec tout un chacun
it happens to the best of us (mishap, failure)
ça arrive à tout le monde
it happens to the best of us (death)
c'est notre lot à tous
I. European [brit. angl. jʊərəˈpiːən, am. angl. ˌjʊrəˈpiən] SAM.
European
Européen/-éenne m. spol/ž. spol
II. European [brit. angl. jʊərəˈpiːən, am. angl. ˌjʊrəˈpiən] PRID.
European
européen/-éenne
reconstruction [ˌri:kənˈstrʌkʃn] SAM.
1. reconstruction (rebuilding):
reconstruction
reconstruction ž. spol
reconstruction of a country
relèvement m. spol
reconstruction of economy
redressement m. spol
2. reconstruction (imaginary recreation):
reconstruction
reconstitution ž. spol
development SAM.
1. development (process):
development
développement m. spol
2. development (growth):
development
croissance ž. spol économique
3. development (growth stage):
development
élaboration ž. spol
4. development (new event):
development
développement m. spol
5. development (progress):
development
progrès m. spol
development of a product
élaboration ž. spol
6. development (building of):
development
construction ž. spol
7. development (building on):
development of land
développement m. spol
8. development (industrialization):
development
développement m. spol industriel
9. development GLAS.:
development
élaboration ž. spol
10. development IGRE:
development
mouvement m. spol
I. for [fɔ:ʳ, am. angl. fɔ:r] PREDL.
1. for:
for
pour
2. for (to give to):
for
pour
to do sth for sb/sth
faire qc pour qn/qc
open the door for me
ouvre-moi la porte
to ask/look for oneself
demander/regarder (par) soi-même
3. for (as purpose):
for sale/rent
à vendre/louer
something for a headache
quelque chose contre la migraine
it's time for lunch/bed
c'est l'heure du déjeuner/de se coucher
to invite sb for lunch
inviter qn à déjeuner
to go for a walk
aller se promener
fit for nothing
bon à rien
what for?
pour quoi faire?
what's that for?
à quoi ça sert?
it's for cutting cheese
c'est pour couper le fromage
to use sth for a wedge
utiliser qc comme cale
for this to be possible
pour que cela soit possible sub.
to look for a way to +infin
chercher un moyen de +infin
4. for (to acquire):
eager for power/affection
avide de pouvoir/assoiffé d'affection
to search for sth
chercher qc
to go for sb
aller chercher qn
to ask/hope for news
demander/espérer des nouvelles
to apply for a job
faire une demande d'emploi
to shout for help
appeler à l'aide
to give sth for sth else
échanger qc contre qc d'autre
oh for a glass of water!
si seulement j'avais un verre d'eau!
5. for (towards):
the train for Glasgow
le train pour Glasgow
to make for home
s'apprêter à rentrer chez soi
to run for safety
se sauver en courant
to reach for sc
rattraper qc
6. for (distance of):
to walk for 8 km
marcher pendant 8 km
7. for (amount of time):
for now
pour l'instant
for a while/a time
pendant un moment/un certain temps
to last for hours
durer des heures
I'm going to be here for three weeks
je suis ici pour trois semaines
I haven't been there for three years
je n'y ai pas été depuis trois ans
I have known her for years
je la connais depuis des années
not for another 3 months
pas avant 3 mois
8. for (on date of):
to plan sth/have sth finished for Sunday
organiser/avoir fini qc pour dimanche
to set the wedding for May 4
fixer le mariage au 4 mai
9. for (in support of):
is he for or against it?
est-il pour ou contre?
to fight for sth
lutter en faveur de qc
10. for (employed by):
to work for sb/a company
travailler chez qn/pour une firme
11. for (the task of):
it's for him to +infin
c'est à lui de +infin
12. for (in substitution):
the substitute for the teacher
le remplaçant du professeur
say hello for me
dis/dites bonjour de ma part
to work/feel for sb
travailler à la place de/compatir avec qn
13. for (as price of):
a check for £100
un chèque de 100£
I paid £10 for it
je l'ai payé 10£
14. for (concerning):
as for me/that
quant à moi/cela
two are enough for me
deux me suffiront
too hard for me
trop dur pour moi
sorry for doing sth
désolé d'avoir fait qc
the best would be for me to go
il vaudrait mieux que je parte sub.
15. for (in reference to):
I for Italy
I comme Italie
what's the Chinese for “book”?
comment dit-on “livre” en chinois?
to make it easy/hard for sb (to do sth)
faciliter/compliquer la tâche à qn
16. for (as cause):
excuse me for being late
excuse-/excusez-moi d'être en retard
as the reason for one's behaviour
comme raison de son comportement
in prison for fraud
en prison pour fraude
for lack of sth
à cause d'un manque de qc
17. for (as reason):
to do sth for love
faire qc par amour
for fear of doing sth
de peur de faire qc
to cry for joy
pleurer de joie
he can't talk for laughing
le fou rire l'empêche de parler
18. for (despite):
for all that/her money
malgré tout/tout son argent
for all I know
autant que je sache sub.
19. for (as):
for example
par exemple
he for one
lui par exemple
fraza:
he's in for it!
ça va être sa fête!
that's kids for you!
c'est typique des gosses!
II. for [fɔ:ʳ, am. angl. fɔ:r] VEZ. ur. jez.
for
car
I. European [ˌjʊərəˈpɪən, am. angl. ˌjʊrə-] PRID.
European
européen(ne)
II. European [ˌjʊərəˈpɪən, am. angl. ˌjʊrə-] SAM.
European
Européen(ne) m. spol (ž. spol)
I. bank1 [bæŋk] SAM.
bank
banque ž. spol
to pay sth into the bank
déposer qc à la banque
to play bank
être la banque
blood/data bank
banque du sang/de données
II. bank1 [bæŋk] GLAG. nepreh. glag.
to bank with ...
avoir un compte à ...
III. bank1 [bæŋk] GLAG. preh. glag. (deposit)
to bank money/valuables
déposer de l'argent/des objets de valeur
bank2 [bæŋk] SAM. (row)
bank
rangée ž. spol
I. bank3 [bæŋk] SAM.
1. bank of river:
bank (edge)
bord m. spol
bank (of land)
talus m. spol
bank (of road)
remblai m. spol
the river broke its banks
la rivière est sorti de son lit
2. bank (elevation in water):
bank
banc m. spol
3. bank ZRAČ. PROM.:
bank
virage m. spol incliné
4. bank (mass):
bank
massif m. spol
bank of cloud
amoncellement m. spol
bank of fog
couche ž. spol
II. bank3 [bæŋk] GLAG. nepreh. glag. ZRAČ. PROM.
bank
virer (sur l'aile)
III. bank3 [bæŋk] GLAG. preh. glag.
1. bank (cover):
to bank the fire
couvrir le feu
2. bank ZRAČ. PROM.:
to bank an aeroplane
faire virer un avion sur l'aile
and [ən] VEZ.
1. and (also):
and
et
2. and MAT.:
and
plus
four hundred and twelve
quatre cent douze
3. and (then):
to go and open the window
aller ouvrir la fenêtre
4. and (increase):
better and better
de mieux en mieux
fraza:
wait and see
on verra
and so on
et ainsi de suite
reconstruction [ˌri·k ə n·ˈstrʌk·ʃ ə n] SAM.
1. reconstruction (rebuilding):
reconstruction
reconstruction ž. spol
reconstruction of a country
relèvement m. spol
reconstruction of economy
redressement m. spol
2. reconstruction (of past event):
reconstruction
reconstitution ž. spol
development SAM.
1. development (process):
development
développement m. spol
2. development (growth):
development
croissance ž. spol économique
3. development (growth stage):
development
élaboration ž. spol
4. development (new event):
development
développement m. spol
5. development (progress):
development
progrès m. spol
development of a product
élaboration ž. spol
6. development (building of):
development
construction ž. spol
7. development (building on):
development of land
développement m. spol
8. development (industrialization):
development
développement m. spol industriel
9. development GLAS.:
development
élaboration ž. spol
10. development IGRE:
development
mouvement m. spol
I. for [fɔr] PREDL.
1. for:
for
pour
2. for (to give to):
for
pour
to do sth for sb/sth
faire qc pour qn/qc
open the door for me
ouvre-moi la porte
to ask/look for oneself
demander/regarder (par) soi-même
3. for (as purpose):
for sale/rent
à vendre/louer
something for a headache
quelque chose contre la migraine
it's time for lunch/bed
c'est l'heure du déjeuner/de se coucher
to invite sb for lunch
inviter qn à déjeuner
to go for a walk
aller se promener
what for?
pour quoi faire?
what's that for?
à quoi ça sert?
it's for cutting cheese
c'est pour couper le fromage
to use sth for a wedge
utiliser qc comme cale
for this to be possible
pour que cela soit possible sub.
to look for a way to +infin
chercher un moyen de +infin
4. for (to acquire):
eager for power/affection
avide de pouvoir/assoiffé d'affection
to search for sth
chercher qc
to go for sb
aller chercher qn
to ask/hope for news
demander/espérer des nouvelles
to apply for a job
faire une demande d'emploi
to shout for help
appeler à l'aide
to give sth for sth else
échanger qc contre qc d'autre
oh for a glass of water!
si seulement j'avais un verre d'eau!
5. for (toward):
the train for Hartford
le train pour Hartford
to make for home
s'apprêter à rentrer chez soi
to run for safety
se sauver en courant
to reach for sth
rattraper qc
6. for (distance of):
to walk for 8 miles
faire 8 miles à pied
7. for (amount of time):
for now
pour l'instant
for a while/a time
pendant un moment/un certain temps
to last for hours
durer des heures
I'm going to be here for three weeks
je suis ici pour trois semaines
I haven't been there for three years
je n'y ai pas été depuis trois ans
I have known her for years
je la connais depuis des années
not for another 3 months
pas avant 3 mois
8. for (on date of):
to plan sth/have sth finished for Sunday
organiser/avoir fini qc pour dimanche
to set the wedding for May 4
fixer le mariage au 4 mai
9. for (in support of):
is he for or against it?
est-il pour ou contre?
to fight for sth
lutter en faveur de qc
10. for (employed by):
to work for sb/a company
travailler chez qn/pour une firme
11. for (the task of):
it's for him to +infin
c'est à lui de +infin
12. for (in substitution):
the substitute for the teacher
le remplaçant du professeur
say hello for me
dis/dites bonjour de ma part
to work/feel for sb
travailler à la place de/compatir avec qn
13. for (as price of):
a check for $100
un chèque de 100$
I paid $10 for it
je l'ai payé 10 dollars
14. for (concerning):
as for me/that
quant à moi/cela
two are enough for me
deux me suffiront
too hard for me
trop dur pour moi
sorry for doing sth
désolé d'avoir fait qc
the best would be for me to go
il vaudrait mieux que je parte sub.
15. for (in reference to):
I for Italy
I comme Italie
what's the Chinese for “book”?
comment dit-on “livre” en chinois?
to make it easy/hard for sb (to do sth)
faciliter/compliquer la tâche à qn
16. for (as cause):
excuse me for being late
excuse-/excusez-moi d'être en retard
as the reason for one's behavior
comme raison de son comportement
in prison for fraud
en prison pour fraude
for lack of sth
par manque de qc
17. for (as reason):
to do sth for love
faire qc par amour
for fear of doing sth
de peur de faire qc
to cry for joy
pleurer de joie
he can't talk for laughing
le fou rire l'empêche de parler
18. for (despite):
for all that/her money
malgré tout/tout son argent
for all I know
autant que je sache sub.
19. for (as):
for example
par exemple
he for one
lui par exemple
fraza:
he's in for it!
ça va être sa fête!
that's kids for you!
c'est typique des gosses!
II. for [fɔr] VEZ. ur. jez.
for
car
I. European [ˌjʊr·ə·ˈpi·ən] PRID.
European
européen(ne)
II. European [ˌjʊr·ə·ˈpi·ən] SAM.
European
Européen(ne) m. spol (ž. spol)
I. bank1 [bæŋk] SAM.
bank
banque ž. spol
to pay sth into the bank
déposer qc à la banque
to play bank
être la banque
blood/data bank
banque du sang/de données
II. bank1 [bæŋk] GLAG. nepreh. glag.
to bank with ...
avoir un compte à ...
III. bank1 [bæŋk] GLAG. preh. glag. (deposit)
to bank money/valuables
déposer de l'argent/des objets de valeur
bank2 [bæŋk] SAM. (row)
bank
rangée ž. spol
I. bank3 [bæŋk] SAM.
1. bank of river:
bank (edge)
bord m. spol
bank (of land)
talus m. spol
bank (of road)
remblai m. spol
the river broke its banks
la rivière est sortie de son lit
2. bank (elevation in water):
bank
banc m. spol
3. bank ZRAČ. PROM.:
bank
virage m. spol incliné
4. bank (mass):
bank
massif m. spol
bank of cloud
amoncellement m. spol
bank of fog
couche ž. spol
II. bank3 [bæŋk] GLAG. nepreh. glag. ZRAČ. PROM.
bank
virer (sur l'aile)
III. bank3 [bæŋk] GLAG. preh. glag.
1. bank (cover):
to bank the fire
couvrir le feu
2. bank ZRAČ. PROM.:
to bank an airplane
faire virer un avion sur l'aile
and [ənd] VEZ.
1. and (also):
and
et
2. and math:
and
plus
3. and (then):
to go and open the window
aller ouvrir la fenêtre
4. and (increase):
better and better
de mieux en mieux
fraza:
wait and see
on verra
and so on
et ainsi de suite
Present
Ifree
youfree
he/she/itfrees
wefree
youfree
theyfree
Past
Ifreed
youfreed
he/she/itfreed
wefreed
youfreed
theyfreed
Present Perfect
Ihavefreed
youhavefreed
he/she/ithasfreed
wehavefreed
youhavefreed
theyhavefreed
Past Perfect
Ihadfreed
youhadfreed
he/she/ithadfreed
wehadfreed
youhadfreed
theyhadfreed
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
While still a demanding form of training, this exercise protocol could be used by the general public with nothing more than an average exercise bike.
en.wikipedia.org
He is nothing more than a slothful, drunken, incompetent lecher who will soon be seeking employment elsewhere.
en.wikipedia.org
Today the firms building is nothing more than a ruin and is described by many locals as an eyesore.
en.wikipedia.org
In it, he reads that the train station destination was in reality meant to be nothing more than a wild goose chase.
en.wikipedia.org
Initially, it appeared to be nothing more than the meanderings of a 20-something seeking a new path.
news.nationalpost.com

Poglej "European Bank for Reconstruction and Development" v drugih jezikih