Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

maßstabgetreu
half-hour

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

demi-heure <mn. demi-heures> [d(ə)mijœʀ] SAM. ž. spol

I'll be ready in half an hour brit. angl.
I'll be ready in a half-hour am. angl.

I. lors de PREDL.

1. lors de (pendant):

2. lors de (au moment de):

II. lors même que VEZ.

I. dépasser [depɑse] GLAG. preh. glag.

1. dépasser (passer devant):

dépasser concurrent, véhicule, automobiliste:
to overtake brit. angl.
dépasser concurrent, véhicule, automobiliste:
to pass am. angl.
he overtook brit. angl. ou passed am. angl. the tractor on a bend
to be overtaken brit. angl. ou passed am. angl.

2. dépasser (excéder):

dépasser longueur, poids, budget, température:

3. dépasser (aller au-delà de):

dépasser dobes. cible, lieu
dépasser fig. espérances, attributions

4. dépasser (montrer une supériorité sur):

5. dépasser (déconcerter):

II. dépasser [depɑse] GLAG. nepreh. glag.

1. dépasser (être plus grand):

to jut out (de from)
to jut out (au-dessus above)
the plank juts out from the boot brit. angl.
dépasser de 10 centimètres poutre, pierre, motif:
to jut out 10 centimetres brit. angl.

2. dépasser (sortir):

3. dépasser (se faire voir):

III. se dépasser GLAG. povr. glag.

1. se dépasser (soi-même):

2. se dépasser (l'un l'autre):

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

half hour [brit. angl., am. angl. ˌhæf ˈaʊ(ə)r] SAM.

demi-heure ž. spol
on the half hour atribut. delay, journey, lesson, session

hardship [brit. angl. ˈhɑːdʃɪp, am. angl. ˈhɑrdˌʃɪp] SAM.

1. hardship U:

détresse ž. spol
privations ž. spol mn.

2. hardship C (ordeal):

épreuve ž. spol

House of Commons Info

Parliament Info

I. advance [brit. angl. ədˈvɑːns, am. angl. ədˈvæns] SAM.

1. advance (forward movement) VOJ.:

avance ž. spol (on sur)
progrès m. spol

2. advance (sum of money):

avance ž. spol
acompte m. spol (on sur)

3. advance (increase):

II. advances SAM.

advances mn. samost. (overtures):

avances ž. spol mn.
démarches ž. spol mn.

III. in advance PRISL.

in advance book, reserve, notify, know
in advance thank, pay, arrange, decide

IV. in advance of PRISL.

in advance of person:

V. advance [brit. angl. ədˈvɑːns, am. angl. ədˈvæns] GLAG. preh. glag.

1. advance VOJ.:

advance (move forward) tape, film, clock
advance troops
advance (in chess) piece
advance (move to earlier date) time, date
avancer (to à)
advance (improve) fig. career, knowledge, research

2. advance (promote):

advance cause, interests

3. advance (put forward):

advance theory, explanation etc

4. advance (pay up front):

avancer (to à)

VI. advance [brit. angl. ədˈvɑːns, am. angl. ədˈvæns] GLAG. nepreh. glag.

1. advance (move forward):

advance person:
avancer, s'avancer (on, towards vers)
advance VOJ. army:
avancer (on sur)
advance morning, evening:

2. advance (progress):

advance person, society, civilization, knowledge, technique:

3. advance (increase):

advance prices:

4. advance (be promoted) ur. jez.:

advance employee:

I. along [brit. angl. əˈlɒŋ, am. angl. əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] PRISL. When along is used as a preposition meaning all along it can usually be translated by le long de: there were trees along the road = il y avait des arbres le long de la route. For particular usages see the entry below.
along is often used after verbs of movement. If the addition of along does not change the meaning of the verb, along will not be translated: as he walked along = tout en marchant.
However, the addition of along often produces a completely new meaning. This is the case in expressions like the project is coming along, how are they getting along?. For translations consult the appropriate verb entry (come along, get along etc).

II. along [brit. angl. əˈlɒŋ, am. angl. əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] PREDL.

1. along:

to run along the beach path, railway, fence:

2. along (the length of):

3. along (at a point along):

III. along with PREDL.

1. along with (accompanied by):

2. along with (at same time as):

get along GLAG.

1. get along (progress):

2. get along (cope):

3. get along (be suited as friends):

bien s'entendre (with avec)

4. get along (go):

come along GLAG. [brit. angl. kʌm -, am. angl. kəm -]

1. come along (arrive):

come along bus, person:
come along opportunity:

2. come along (hurry up):

3. come along (attend):

to come along to lecture, party

4. come along (make progress):

come along pupil, trainee:
come along book, building work, project:
come along painting, tennis:
come along plant, seedling:

all-important PRID.

all-embracing PRID.

all-consuming PRID.

all-consuming passion
all-consuming ambition

I. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] ZAIM.

1. all (everything):

500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:

2. all (the only thing):

that's all we need! iron.

3. all (everyone):

4. all (the whole amount):

5. all (emphasizing unanimity or entirety):

who all was there? am. angl.
y'all have a good time now! am. angl.

II. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] DOL.

1. all (each one of):

2. all (the whole of):

3. all (total):

4. all (any):

III. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] PRISL.

1. all (emphatic: completely):

to be all for sth

2. all (emphatic: nothing but):

3. all ŠPORT (for each party):

IV. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] SAM.

tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)

V. all+ ZLOŽ.

1. all+ (completely):

all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

VI. all along PRISL.

VII. all but PRISL.

VIII. all of PRISL.

IX. all that PRISL.

X. all the PRISL.

XI. all too PRISL.

all too accurate, easy, widespread:

XII. and all PRISL.

1. and all:

2. and all brit. angl. pog.:

XIII. at all PRISL.

XIV. for all PREDL.

XV. of all PREDL.

1. of all (in rank):

2. of all (emphatic):

XVI. all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl]

to be as mad/thrilled as all get out pog. am. angl.
it's all go pog. here! brit. angl.
it's all up with us pog. brit. angl.
all in brit. angl. sleng
crevé sleng
all in brit. angl. sleng

I. stand [brit. angl. stand, am. angl. stænd] SAM.

1. stand (piece of furniture):

portemanteau m. spol
porte-chapeau m. spol
guéridon m. spol

2. stand TRG. (stall):

éventaire m. spol
kiosque m. spol
stand m. spol

3. stand ŠPORT (in stadium):

tribunes ž. spol mn.

4. stand PRAVO (witness box):

barre ž. spol

5. stand (stance):

position ž. spol
to take or make a stand on sth

6. stand (resistance to attack):

résistance ž. spol

7. stand (in cricket):

8. stand (standstill):

9. stand (area):

champ m. spol
groupe m. spol

II. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. preh. glag.

1. stand (place):

stand person, object

2. stand (bear):

stand person, insects, certain foods

3. stand (pay for) pog.:

to stand sb sth
payer qc à qn

4. stand PRAVO:

5. stand (be liable):

III. stand <pret., del. Pf. stood> [brit. angl. stand, am. angl. stænd] GLAG. nepreh. glag.

1. stand:

2. stand (be upright):

stand person:
stand object:

3. stand building, village etc:

4. stand:

to stand on (step on) insect, foot

5. stand (be):

to stand empty house:
to stand in sb's way dobes.
to stand in sb's way fig.

6. stand (remain valid):

stand offer, agreement, statement:

7. stand (measure in height):

8. stand (be at certain level):

9. stand (be a candidate):

to stand as candidate

10. stand (act as):

11. stand (not move):

stand water, mixture:
to let sth stand

fraza:

to stand for NAVT. port, Dover etc

IV. stand [brit. angl. stand, am. angl. stænd]

to leave sb standing athlete, student, company:

I. in [ɪn] PREDL. In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

1. in (expressing location or position):

2. in (inside, within):

3. in (expressing a subject or field):

4. in (included, involved):

to be in on the plan pog.
I wasn't in on it pog.

5. in (in expressions of time):

in 1987
en 1987

6. in (within the space of):

to do sth in 10 minutes

7. in (expressing the future):

8. in (for):

9. in (during, because of):

10. in (with reflexive pronouns):

11. in (present in, inherent in):

12. in (expressing colour, composition):

13. in (dressed in):

14. in (expressing manner or medium):

15. in (as regards):

16. in (by):

17. in (in superlatives):

18. in (in measurements):

19. in (in ratios):

20. in (in approximate amounts):

21. in (expressing arrangement):

in rows of 12

22. in (expressing age):

II. in and out PREDL.

to weave in and out of traffic, tables

III. in that VEZ.

IV. in [ɪn] PRISL.

1. in (indoors):

to ask or invite sb in

2. in (at home, at work):

3. in (in prison, in hospital):

4. in (arrived):

5. in ŠPORT (within the boundary):

6. in (gathered):

7. in (in supply):

8. in (submitted):

V. in [ɪn] PRID. pog. (fashionable)

VI. in [ɪn]

to have an in with sb am. angl.
to have it in for sb pog.

I. write <pret. wrote, del. Pf. written> [brit. angl. rʌɪt, am. angl. raɪt] GLAG. preh. glag.

1. write (put down on paper):

write letter, poem, novel
écrire (to à)
write song, symphony
write business letter, article, essay, report
write cheque, prescription
write software, program
write legislation
it is written that ur. jez.

2. write am. angl. (compose a letter to):

write person

II. write <pret. wrote, del. Pf. written> [brit. angl. rʌɪt, am. angl. raɪt] GLAG. nepreh. glag.

1. write (form words):

2. write (compose professionally):

écrire (for pour)
to write about or on current affairs, ecology

3. write (correspond):

écrire (to sb à qn)

I. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] SAM.

1. vote (choice):

vote m. spol

2. vote (franchise):

3. vote (ballot):

vote m. spol

4. vote (body of voters):

voix ž. spol mn.

II. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] GLAG. preh. glag.

1. vote (affirm choice of):

vote Liberal, yes

2. vote (authorize):

to vote sb sth
accorder qc à qn

3. vote (propose):

vote pog.

III. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt] GLAG. nepreh. glag.

voter (on sur, for sb pour qn, against contre)

IV. vote [brit. angl. vəʊt, am. angl. voʊt]

I. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck in) (start eating)

II. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)

tuck in garment, shirt
tuck in bedclothes

III. tuck in GLAG. [brit. angl. tʌk -, am. angl. tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])

I. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.

1. trouble U (problems):

problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal m. spol de dos

2. trouble (difficulties):

difficulté ž. spol
difficultés ž. spol mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

peine ž. spol
not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles SAM. mn. samost.

1. troubles (worries):

soucis m. spol mn.
problèmes m. spol mn. d'argent

fraza:

les troubles m. spol mn. (en Irlande)

III. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself GLAG. povr. glag.

to trouble onself povr. glag.:

V. trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles

I. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] SAM.

1. stay (visit, period):

séjour m. spol

2. stay NAVT.:

hauban m. spol

3. stay PRAVO:

sursis m. spol
sursis m. spol
répit m. spol

II. stays SAM.

stays mn. samost.:

corset m. spol

III. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] GLAG. preh. glag.

1. stay PRAVO:

stay proceedings

2. stay KONJ. ŠPORT horse:

stay distance

IV. stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] GLAG. nepreh. glag.

1. stay (remain):

2. stay (have accommodation):

3. stay (spend the night):

4. stay (visit for unspecified time):

5. stay škot. (live):

I. result [brit. angl. rɪˈzʌlt, am. angl. rəˈzəlt] SAM.

1. result (consequence):

résultat m. spol
conséquence ž. spol (of de)

2. result (of exam, match, election):

résultat m. spol

3. result (successful outcome) pog.:

résultat m. spol
result ŠPORT
victoire ž. spol
to need a result ŠPORT

4. result MAT.:

résultat m. spol

II. results SAM.

results mn. samost.:

results TRG., FINAN.
résultats m. spol mn.

III. result [brit. angl. rɪˈzʌlt, am. angl. rəˈzəlt] GLAG. nepreh. glag.

to result in death, abolition, re-election, loss

I. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r] SAM.

1. power POLIT.:

pouvoir m. spol
to be in sb's power

2. power (strength):

puissance ž. spol

3. power (influence):

influence ž. spol (over sur)

4. power (capability):

pouvoir m. spol
faire tout ce qui est en son pouvoir (to do pour faire)

5. power U (authority):

attributions ž. spol mn.

6. power (physical force):

force ž. spol
puissance ž. spol
violence ž. spol

7. power:

power FIZ., TEH. (gen)
énergie ž. spol
courant m. spol
a cheap source of power atribut. drill, lathe, circuit, cable
a cheap source of power steering, brakes

8. power MEH. (of vehicle, plane):

puissance ž. spol

9. power (magnification):

puissance ž. spol

10. power MAT.:

11. power (country):

puissance ž. spol

II. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r] GLAG. preh. glag.

power engine
power plane, boat
powered by engine
powered by electricity, gas, generator

III. -powered ZLOŽ.

IV. power [brit. angl. ˈpaʊə, am. angl. ˈpaʊ(ə)r]

I. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

1. keep (maintenance):

pension ž. spol
to earn one's keep person:
to earn one's keep factory, branch: fig.

2. keep ARHIT.:

donjon m. spol

II. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

1. keep (cause to remain):

to keep sb in hospital/indoors illness:
to keep sth/sb clean

2. keep (detain):

3. keep (retain):

keep book, letter, money, receipt
keep job
keep seat, place
garder (for pour)
keep ticket, bread
garder, mettre [qc] de côté (for pour)

4. keep (have and look after):

keep shop, restaurant
keep dog, cat
keep sheep, chickens

5. keep (sustain):

to keep sth going conversation, fire, tradition

6. keep (store):

7. keep (have in stock) shop, shopkeeper:

keep brand, product

8. keep (support financially):

keep husband, wife, family
keep lover
keep servant

9. keep (maintain by writing in):

keep accounts, list, diary, record

10. keep (conceal):

to keep sth from sb
taire or cacher qc à qn

11. keep (prevent):

12. keep (observe):

keep promise
keep secret
keep appointment, date
keep occasion, festival
keep commandments, sabbath, Lent

13. keep GLAS.:

14. keep (protect) zastar.:

keep God:
garder zastar.
keep person
protéger (from de)
keep person: gate, bridge

15. keep (maintain):

keep car, house

III. keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

1. keep:

to keep going dobes.

2. keep (remain):

3. keep (stay in good condition):

keep food:

4. keep (wait):

keep news, business, work:

5. keep (in health):

IV. to keep oneself GLAG. povr. glag.

to keep oneself povr. glag.:

V. for keeps PRISL.

VI. keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip]

I. join in GLAG. [brit. angl. dʒɔɪn -, am. angl. dʒɔɪn -] (join in)

II. join in GLAG. [brit. angl. dʒɔɪn -, am. angl. dʒɔɪn -] (join in [sth])

join in talks, discussion, campaign, game, activity
join in strike, demonstration

itself [brit. angl. ɪtˈsɛlf, am. angl. ɪtˈsɛlf] ZAIM. When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

1. itself (refl):

2. itself (emphatic):

3. itself (after prepositions):

I. huff [brit. angl. hʌf, am. angl. həf] pog. SAM.

II. huff [brit. angl. hʌf, am. angl. həf] pog. GLAG. nepreh. glag.

to huff and puff dobes.
faire toute une histoire (about à propos de)

I. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb dobes. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) pog.:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn

15. get pog.:

get (catch) (gen) escapee

16. get MED.:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) pog.:

25. get (learn, learn of):

to get to do pog.

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing pog.

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant pog.

II. get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) pog. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) pog. pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) pog.:

get!

III. get [ɡet]

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

I. expert [brit. angl. ˈɛkspəːt, am. angl. ˈɛkˌspərt] SAM.

spécialiste m. in ž. spol (in en, de)
expert m. spol (in en)

II. expert [brit. angl. ˈɛkspəːt, am. angl. ˈɛkˌspərt] PRID.

expert knowledge
expert opinion, advice

degree [brit. angl. dɪˈɡriː, am. angl. dəˈɡri] SAM.

1. degree:

degree GEOGR., MAT.
degré m. spol

2. degree:

degree METEOROL., FIZ.
degré m. spol

3. degree UNIV.:

licence ž. spol

4. degree (amount):

degré m. spol

5. degree am. angl. PRAVO:

6. degree:

degree MAT., GLAS.
degré m. spol

7. degree LINGV.:

degré m. spol

8. degree (rank):

degree zastar.
extraction ž. spol

I. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] SAM.

1. course (progression):

cours m. spol (of de)

2. course (route):

cours m. spol
cap m. spol
to be on or hold or steer a course ZRAČ. PROM., NAVT.
to be on course for dobes.
to change course (gen) dobes.
to change course ZRAČ. PROM., NAVT.
to set (a) course for ZRAČ. PROM., NAVT.
moyen m. spol d'action
parti m. spol

3. course:

course ŠOL., UNIV.
cours m. spol (in en, of de)

4. course:

course MED., VET. (of drug)
traitement m. spol
série ž. spol

5. course (in golf, athletics):

course ŠPORT
parcours m. spol
course KONJ. ŠPORT
cours m. spol
to stay the course dobes.

6. course (part of meal):

plat m. spol

7. course GRAD.:

assise ž. spol

II. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. preh. glag. LOV.

course dog: quarry
course person: hounds

III. course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] GLAG. nepreh. glag.

1. course (rush):

2. course ŠPORT:

course dogs:
course person:

IV. -course ZLOŽ.

V. of course PRISL.

I. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] SAM. sleng

sperme m. spol

II. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] MEDM. (reassuringly)

come (now)!

III. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. preh. glag.

1. come (travel):

2. come brit. angl. (act) pog.:

IV. come <pret. came, del. Pf. come> [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm] GLAG. nepreh. glag.

1. come (arrive):

come person, day, success, fame:
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
to come by (take) bus, taxi, plane
to come down stairs, street
to come up stairs, street
to come from airport, hospital
to come into house, room
to come past car, person:
to come through person: town centre, tunnel
to come through water, object: window etc
to come to school, telephone
to come to the company as apprentice, consultant

2. come (approach):

to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn

3. come (call, visit):

come dustman, postman:
come cleaner:

4. come (attend):

to come to meeting, party, wedding

5. come:

to come to (reach) water:
to come to dress, carpet, curtain:

6. come (happen):

7. come (begin):

8. come:

to come from (originate from) person: city, country etc
to come from word, song, legend: country, language
to come from substance, food: raw material
to come from coins, stamps: place, collection
to come from smell, sound: place
to come from France fruit, painting:
to come from France person:

9. come (be available):

to come in sizes, colours

10. come:

to come to (tackle) problem, subject
to come to sth or to doing sth late in life

11. come (develop):

12. come (be situated):

to come within terms
to come first/last athlete, horse:

13. come (be due):

he had it coming (to him) pog.

14. come (be a question of):

15. come (have orgasm):

come pog.

V. come [brit. angl. kʌm, am. angl. kəm]

come again pog.?

business [brit. angl. ˈbɪznəs, am. angl. ˈbɪznəs] SAM.

1. business U (commerce):

affaires ž. spol mn.
it is/it was business as usual atribut. address, law, letter, transaction
it is/it was business as usual meeting, travel, consortium

2. business (custom, trade):

3. business (trade, profession):

métier m. spol

4. business:

affaire ž. spol
entreprise ž. spol
commerce m. spol
boutique ž. spol

5. business U:

questions ž. spol mn. importantes
devoirs m. spol mn.
occupations ž. spol mn.
l'ordre m. spol du jour

6. business (concern):

7. business (affair):

histoire ž. spol
affaire ž. spol

8. business (bother, nuisance):

histoire ž. spol

9. business pog., evfem.:

to do its business animal:
c'est super! pog.
to give sb the business pog. am. angl.

BEd [brit. angl. biːˈɛd, am. angl. biˈɛd] SAM.

BEd → bachelor of education

I. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] SAM.

1. bath (wash, washing water):

bain m. spol
to have or take am. angl. a bath

2. bath brit. angl. (tub):

baignoire ž. spol

3. bath am. angl. (bathroom):

salle ž. spol de bains

4. bath:

bath KEM., FOTO., TEH., TEKST.
bain m. spol

II. baths SAM. mn. samost.

1. baths (for swimming):

piscine ž. spol

2. baths (in spa):

thermes m. spol mn.

3. baths (municipal):

baths zastar.
bains m. spol mn. publics

4. baths am. angl. (for homosexuals):

baths pog.

III. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] GLAG. preh. glag. brit. angl.

IV. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ] GLAG. nepreh. glag. brit. angl.

V. bath [brit. angl. bɑːθ, am. angl. bæθ]

to take a bath am. angl.
to take an early bath (in football) pog. evfem.

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

demi-heure <demi-heures> [d(ə)mijœʀ] SAM. ž. spol

heure [œʀ] SAM. ž. spol

1. heure (mesure de durée):

24 heures sur 24

2. heure (indication chiffrée):

20 to 6

3. heure (point précis du jour):

4. heure (distance):

5. heure (moment dans la journée):

il est l'heure de +infin
it's time to +infin

6. heure (moment dans le cours des événements):

fraza:

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

I. walk [wɔ:k, am. angl. wɑ:k] SAM.

1. walk (going on foot):

marche ž. spol

2. walk (gait):

démarche ž. spol

3. walk (walking speed):

pas m. spol

4. walk (stroll):

promenade ž. spol

5. walk (promenade):

promenade ž. spol

fraza:

milieu m. spol

II. walk [wɔ:k, am. angl. wɑ:k] GLAG. preh. glag.

1. walk (go on foot):

2. walk (accompany):

3. walk (take for a walk):

walk dog

4. walk (make move):

III. walk [wɔ:k, am. angl. wɑ:k] GLAG. nepreh. glag.

1. walk (go on foot):

2. walk (stroll):

fraza:

I. half <-halves> [hɑ:f, am. angl. hæf] SAM.

1. half (equal part, fifty per cent):

moitié ž. spol

2. half ŠPORT:

mi-temps ž. spol

3. half brit. angl. pog. (half pint of beer):

demi m. spol

4. half brit. angl. (child's ticket for public transport):

demi-tarif m. spol

fraza:

in half a second [or tick brit. angl.]

II. half [hɑ:f, am. angl. hæf] PRID.

III. half [hɑ:f, am. angl. hæf] PRISL.

v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

demi-heure <demi-heures> [d(ə)mijœʀ] SAM. ž. spol

heure [œʀ] SAM. ž. spol

1. heure (mesure de durée):

24 heures sur 24

2. heure (indication chiffrée):

20 to 6

3. heure (point précis du jour):

4. heure (distance):

5. heure (moment dans la journée):

il est l'heure de +infin
it's time to +infin

6. heure (moment dans le cours des événements):

fraza:

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

I. half <-halves> [hæf] SAM.

1. half (equal part, fifty per cent):

moitié ž. spol

2. half sports:

mi-temps ž. spol

fraza:

II. half [hæf] PRID.

III. half [hæf] PRISL.

I. walk [wɔk] SAM.

1. walk (going on foot):

marche ž. spol

2. walk (gait):

démarche ž. spol

3. walk (walking speed):

pas m. spol

4. walk (stroll):

promenade ž. spol

5. walk (promenade):

promenade ž. spol

fraza:

milieu m. spol

II. walk [wɔk] GLAG. preh. glag.

1. walk (go on foot):

2. walk (accompany):

3. walk (take for a walk):

walk dog

4. walk (make move):

III. walk [wɔk] GLAG. nepreh. glag.

1. walk (go on foot):

2. walk (stroll):

fraza:

Présent
jedépasse
tudépasses
il/elle/ondépasse
nousdépassons
vousdépassez
ils/ellesdépassent
Imparfait
jedépassais
tudépassais
il/elle/ondépassait
nousdépassions
vousdépassiez
ils/ellesdépassaient
Passé simple
jedépassai
tudépassas
il/elle/ondépassa
nousdépassâmes
vousdépassâtes
ils/ellesdépassèrent
Futur simple
jedépasserai
tudépasseras
il/elle/ondépassera
nousdépasserons
vousdépasserez
ils/ellesdépasseront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Un second tremblement de terre d’une magnitude de 6,1 est survenu le 20 janvier 2010 à 6 h 3, heure locale.
fr.wikipedia.org
Sommairement, la nuit était divisée en douze heures de clepsydre, et, à chaque heure de la nuit correspondait une étoile passant au méridien.
fr.wikipedia.org
Arrivant en vue de l'échafaud, un violent orage éclate obligeant de surseoir à l'exécution pendant trois-quarts d'heure.
fr.wikipedia.org
Au départ elles avaient toutes un horaire cadencé à l'heure, certaines ont maintenant un horaire cadencé à la demi-heure.
fr.wikipedia.org
Je dévorais la presse, je passais mon temps à téléphoner car je voulais être informé heure par heure de leur déroulement.
fr.wikipedia.org