höherer v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za höherer v slovarju angleščina»francoščina

ditherer [brit. angl. ˈdɪðərə, am. angl. ˈdɪð(ə)rər] SAM. slabš.

hunter-gatherer [brit. angl., am. angl. ˈˌhən(t)ər ˈɡæð(ə)rər] SAM.

caterer [brit. angl. ˈkeɪt(ə)rə, am. angl. ˈkeɪdərər] SAM.

waverer [brit. angl. ˈweɪvərə, am. angl. ˈweɪv(ə)rər] SAM.

I.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] ZAIM. (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

II.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] PRISL.

3. there (to draw attention):

V.there [brit. angl. ðɛː, ðə, am. angl. ðɛr] MEDM.

glej tudi so

I.so [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ] PRISL.

10. so (avoiding repetition):

so I see

so long as pog. → long

I.nowhere [brit. angl. ˈnəʊwɛː, am. angl. ˈnoʊˌ(h)wɛr] PRISL.

III.nowhere [brit. angl. ˈnəʊwɛː, am. angl. ˈnoʊˌ(h)wɛr]

glej tudi middle

I.middle [brit. angl. ˈmɪd(ə)l, am. angl. ˈmɪdl] SAM.

II.middle [brit. angl. ˈmɪd(ə)l, am. angl. ˈmɪdl] PRID.

I.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] ZAIM. Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?

II.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] PRISL.

III.where [brit. angl. wɛː, am. angl. (h)wɛr] VEZ.

where → whereas

glej tudi whereas

thereto [brit. angl. ðɛːˈtuː, am. angl. ðɛrˈtu] PRISL. PRAVO

therein [brit. angl. ðɛːrˈɪn, am. angl. ðɛrˈɪn] PRISL.

thereof [brit. angl. ðɛːrˈɒv, am. angl. ðɛrˈəv, ðɛrˈɑv] PRISL.

höherer v slovarju PONS

Prevodi za höherer v slovarju angleščina»francoščina

I.nowhere [ˈnəʊweəʳ, am. angl. ˈnoʊwer] PRISL. a. fig.

II.nowhere [ˈnəʊweəʳ, am. angl. ˈnoʊwer] PRID. pog.

2. there (indicating existence):

il y a ...

2. there (expressing satisfaction, annoyance):

cohere [kəʊˈhɪəʳ, am. angl. koʊˈhɪr] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

herein [ˌhɪərˈɪn, am. angl. ˌhɪr-] PRISL.

ameriška angleščina

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski