matron of honor v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za matron of honor v slovarju angleščina»francoščina

Prevodi za matron of honor v slovarju angleščina»francoščina

I.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər] SAM.

III.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər] GLAG. preh. glag.

IV.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər]

matron [brit. angl. ˈmeɪtr(ə)n, am. angl. ˈmeɪtrən] SAM.

4. matron (woman):

matron slabš.
matrone ž. spol slabš.

honor → honour

glej tudi honour

I.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər] SAM.

III.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər] GLAG. preh. glag.

IV.honour brit. angl., honor am. angl. [brit. angl. ˈɒnə, am. angl. ˈɑnər]

I.course [brit. angl. kɔːs, am. angl. kɔrs] SAM.

of [brit. angl. ɒv, (ə)v, am. angl. əv] PREDL.

glej tudi late, old

I.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRID.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday brit. angl. or vacation am. angl.

II.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRISL.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.old [brit. angl. əʊld, am. angl. oʊld] SAM. The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.

III.old [brit. angl. əʊld, am. angl. oʊld] PRID.

2. old (of a particular age):

I.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] ZAIM.

1. all (everything):

II.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] DOL.

III.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] PRISL.

IV.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] SAM.

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

to be as mad/thrilled as all get out pog. am. angl.
it's all go pog. here! brit. angl.
it's all up with us pog. brit. angl.
all in brit. angl. sleng
crevé sleng
all in brit. angl. sleng

glej tudi worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] SAM.

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m. spol/ž. spol

II.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRID. superlative of bad

III.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRISL.

IV.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] GLAG. preh. glag. ur. jez.

I.thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ] SAM.

1. thing (object):

chose ž. spol
truc m. spol pog.
à quoi sert ce truc? pog.

2. thing (action, task, event):

chose ž. spol

3. thing (matter, fact):

chose ž. spol
the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

les choses ž. spol mn.

III.thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ]

to make a big thing (out) of it pog.

I.place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] SAM.

1. place (location, position):

endroit m. spol

I.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. mn. samost.

1. people:

gens m. spol mn.
personnes ž. spol mn.

III.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] GLAG. preh. glag. lit.

I.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.

II.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.

best superlative of well

you'd best do pog.

IV.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)

I.bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] SAM.

II.bad <comp worse, superl worst> [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRID.

III.bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRISL. pog. esp am. angl.

I.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRID.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday brit. angl. or vacation am. angl.

II.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRISL.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

matron of honor v slovarju PONS

Prevodi za matron of honor v slovarju angleščina»francoščina

3. matron am. angl. (employee in prison):

gardienne ž. spol

4. matron iron., šalj. (middle-aged woman):

matrone ž. spol

I.honour [ˈɒnəʳ] SAM. brit. angl., avstral. angl.

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
The bride's equivalent of the best man is the bridesmaid, or the maid/matron of honor.
en.wikipedia.org
So you have been chosen as the maid or matron of honor, congratulations!
www.tv3.ie
My youngest sister was matron of honor and sponsor, and her 23-year-old son was the ring bearer.
lifestyle.inquirer.net
The chief bridesmaid may be called a maid of honor or matron of honor.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "matron of honor" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski