whittle away v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za whittle away v slovarju francoščina»angleščina

Prevodi za whittle away v slovarju angleščina»francoščina

I.away [brit. angl. əˈweɪ, am. angl. əˈweɪ] PRID. Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .

II.away [brit. angl. əˈweɪ, am. angl. əˈweɪ] PRISL.

glej tudi walk, stay, run, put, practice run, look, keep, give, get, far, fairy, drive

I.walk [brit. angl. wɔːk, am. angl. wɔk] SAM. à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.

1. walk:

promenade ž. spol
tour m. spol
randonnée ž. spol

1. walk:

I.stay [brit. angl. steɪ, am. angl. steɪ] SAM.

I.run [brit. angl. rʌn, am. angl. rən] SAM.

III.run <pret. ran, del. Pf. run> [brit. angl. rʌn, am. angl. rən] GLAG. preh. glag.

IV.run <pret. ran, del. Pf. run> [brit. angl. rʌn, am. angl. rən] GLAG. nepreh. glag.

I.put [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] SAM.

put FINAN. → put option

II.put <sed. del. putting, pret., del. Pf. put> [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] GLAG. preh. glag.

2. put (cause to go or undergo):

to put oneself in povr. glag. < sed. del. putting; pret., del. Pf. put>:

I.look [brit. angl. lʊk, am. angl. lʊk] SAM.

1. look (glance):

coup m. spol d'œil

4. look (appearance):

air m. spol
aspect m. spol
il a l'air sympa pog.
il a une bonne tête pog.

3. look (appear, seem):

tu es mignon à croquer! pog.
+ sub. it looks certain that

I.keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

II.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

III.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

I.give [brit. angl. ɡɪv, am. angl. ɡɪv] SAM.

II.give <pret. gave, del. Pf. given> [brit. angl. ɡɪv, am. angl. ɡɪv] GLAG. preh. glag.

4. give (allow, accord):

it is not given to all of us to do ur. jez.

III.give <pret. gave, del. Pf. given> [brit. angl. ɡɪv, am. angl. ɡɪv] GLAG. nepreh. glag.

3. give (yield, break) → give way

passer un savon à qn pog.
what gives? pog.

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

I.far [brit. angl. fɑː, am. angl. fɑr] PRISL.

5. far (to what extent, to the extent that):

II.far [brit. angl. fɑː, am. angl. fɑr] PRID.

VIII.far [brit. angl. fɑː, am. angl. fɑr]

fairy [brit. angl. ˈfɛːri, am. angl. ˈfɛri] SAM.

I.drive [brit. angl. drʌɪv, am. angl. draɪv] SAM.

II.drive <pret. drove, del. Pf. driven> [brit. angl. drʌɪv, am. angl. draɪv] GLAG. preh. glag.

III.drive <pret. drove, del. Pf. driven> [brit. angl. drʌɪv, am. angl. draɪv] GLAG. nepreh. glag.

1. drive DIRKAL.:

whittle [brit. angl. ˈwɪt(ə)l, am. angl. ˈ(h)wɪdl] GLAG. preh. glag.

whittle away v slovarju PONS

Prevodi za whittle away v slovarju angleščina»francoščina

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
On the surface, it might not seem like a big deal to see the city whittle away at its rainy-day fund.
www.winnipegfreepress.com
Then you whittle away at them with interactions or attacks.
www.kotaku.com.au
It can be a daunting task to whittle away at pages of unread e-mails, she says, a chore that can leave you wishing you hadn't come back to the office.
www.theglobeandmail.com
Try frantically rolling on the floor to whittle away that unwanted belly, advised one agony aunt in 1928.
www.kidderminstershuttle.co.uk
Organizational changes continued to whittle away at the wing's strength in 1966 and 1967.
en.wikipedia.org
It explores how environments whittle away at the soul and morals of the underserved.
www.washingtonpost.com
Just stand in a control point to take control of it and whittle away at your opposition.
business.financialpost.com
Watch out for high mutual fund and management fees, which can whittle away at your savings.
www.afr.com
In recent years, studies have shown that stress can whittle away at telomeres, aging cells before their time.
healthland.time.com
He taught me that my love is beautiful even though he can not receive it because it wants to whittle away at the shut-door of his own heart.
www.huffingtonpost.com

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "whittle away" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski