lie down v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za lie down v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi dead

I.dead [brit. angl. dɛd, am. angl. dɛd] SAM.

II.dead [brit. angl. dɛd, am. angl. dɛd] PRID.

III.dead [brit. angl. dɛd, am. angl. dɛd] PRISL. (absolutely, completely)

dead esp brit. angl.
it's dead easy pog.!
dead drunk pog.
dead tired pog.
crevé pog.
dead tired pog.
claqué pog.
I was dead scared pog.!
génial! pog.
he's dead on pog. for that job am. angl.
you're dead on pog.! am. angl.

lie-down [brit. angl., am. angl. ˌlaɪˈdaʊn] SAM.

Prevodi za lie down v slovarju angleščina»francoščina

I.lie [brit. angl. lʌɪ, am. angl. laɪ] SAM.

II.lie <sed. del. lying; pret., del. Pf. lied> [brit. angl. lʌɪ, am. angl. laɪ] GLAG. preh. glag.

2. lie < sed. del. lying; prét lay; del. Pf. lain; also for senses 3, 4, 5, 6, 7, 8>:

glej tudi wait, land

I.wait [brit. angl. weɪt, am. angl. weɪt] SAM.

1. wait (remain patiently):

tu vas voir! pog.
wait for it! VOJ.

I.land [brit. angl. land, am. angl. lænd] SAM.

I.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PRISL. Down often occurs as the second element in verb combinations in English (go down, fall down, get down, keep down, put down etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (go, fall, get, keep, put etc.).
When used to indicate vague direction, down often has no explicit translation in French: to go down to London = aller à Londres; down in Brighton = à Brighton.
For examples and further usages, see the entry below.

2. down (indicating position at lower level):

II.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PREDL.

III.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PRID.

IV.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] GLAG. preh. glag. pog.

glej tudi put, keep, go, get, fall

I.put [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] SAM.

put FINAN. → put option

II.put <sed. del. putting, pret., del. Pf. put> [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] GLAG. preh. glag.

2. put (cause to go or undergo):

to put oneself in povr. glag. < sed. del. putting; pret., del. Pf. put>:

I.keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

II.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

III.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
who goes there? VOJ.

II.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] GLAG. preh. glag. see usage note

III.go <pl goes> [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] SAM.

IV.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] PRID.

he's all go pog.!
it's all the go pog.!
that was a near go pog.!
to go off on one brit. angl. pog.
to go off like a frog in a sock avstral. angl. pog. event:
there you go pog.!
don't go there sleng

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

I.fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] SAM.

III.fall <pret. fell, del. Pf. fallen> [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] GLAG. nepreh. glag.

1. fall (come down):

9. fall ground → fall away

down2 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] SAM. (all contexts)

lie down v slovarju PONS

Prevodi za lie down v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi up

II.lie2 [laɪ] SAM. no mn. brit. angl., avstral. angl.

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
It also gave them a place to lie down and rest between the shows.
en.wikipedia.org
Getting up, he told her to lie down straight.
en.wikipedia.org
The property was dirty when she arrived, there were no shelves, and the only place for a patient to lie down was her own bed.
en.wikipedia.org
He was prematurely bald at the top of his head, and had bushy black eyebrows that wouldn't lie down but stood up bristling.
en.wikipedia.org
He then orders her into his bedroom, to lie down on his mat.
en.wikipedia.org
Here one would lie down on a specially designed couch, the "lectus triclinaris".
en.wikipedia.org
The lions lie down and prepare to feast, but are quickly surrounded by the massive reorganized buffalo herd, which moves in and surrounds the lions.
en.wikipedia.org
They may lie down and stand erratically, paw the ground, or otherwise act out of sync with normal flock patterns.
en.wikipedia.org
The lovers then lie down in the water, and both fall into a dream state.
en.wikipedia.org
The weakness of the legs causes most sufferers to sit or lie down if there is time to do so.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski